Про INFO. Разложить все по полочкам | страница 40



В издательствах и редакциях такая экспертиза поставлена на профессиональный уровень: в штате присутствуют не только редактор, работающий с автором и требующий доработки текста, но еще и литературный редактор, воспринимающий «только литературу», и корректор, воспринимающий «только буквы». В солидных изданиях корректор проверяет текст дважды: один раз до верстки или сразу после «заливки» текста в шаблон страницы, и один раз на завершающей стадии, когда верстка закончена и надо проверить правильность расстановки переносов и множество других тонкостей. Кроме того, ответственный автор и сам вычитывает текст на верстке еще от одного до трех раз, а после верстки все завершается итоговым просмотром редактора, который ставит подпись на паспортах страниц, разрешая отправить их в печать. И даже после всех этих мер большой редкостью считаются журнал или деловая книга (относительно «оперативные» продукты), в которых при внимательном прочтении никто не найдет двух-трех опечаток.

Рядовому пользователю нет никого смысла нанимать литературного редактора и корректора. Но вовсе исключать стадию финальной (или промежуточной) внешней оценки ваших информационных продуктов – недальновидно. Поэтому просто найдите себе свою «лакмусовую бумажку»:

• Вашу речь или доклад могут выслушать домочадцы или коллеги по офису. Как известно, самый лучший экспромт – это домашняя заготовка. Прочитайте доклад в спокойных условиях, и наверняка после такой репетиции вы в нем что-то поменяете. Даже «выступление» перед зеркалом или просто чтение текста вслух всегда оправдывает затраты времени и усилий. Иногда по-новому оценить подготовленную речь или доклад помогает и запись, сделанная на диктофон или видеокамеру.

• Важные документы обязательно показывайте коллегам; еще лучше, если документ будет вычитан дважды – двумя экспертами. Если ни один из чтецов не выскажет замечаний, значит, документ можно выпускать «в люди».

• Даже электронные письма необходимо оценивать с этой точки зрения – ведь среди них бывают как рядовые, так и крайне важные. Например, однажды мы с дружественным коллегой заключили своеобразный «бартер» – наиболее важные письма перед отправкой адресату сначала отправляли друг другу с просьбой рассмотреть критически и с придирками (иногда даже сопровождали послание вопросом: «Какие ассоциации и ощущения у тебя вызывает такой текст?»).


Подобных примеров можно привести множество. В завершение этой темы вспомним две известные поговорки. «Одна голова хорошо, а две лучше» – это относится к промежуточным оценкам документа в процессе его разработки. «Семь раз отмерь, один раз отрежь» – это уже об итоговой экспертизе любого информационного продукта до его опубликования. Для лучшего запоминания в контексте обсуждаемой темы можно предложить римейк второй мудрости: «Семь раз проверь, один раз отправь». Или прожги (если это диск), или напечатай (если это тираж рекламных буклетов).