Ставка в чужой игре | страница 21
Я похлопал по карманам в поисках чековой книжки или бумажника.
– Ты серьезно?
– Конечно нет, – сказал я и поставил тарелку. – Больше ты от меня денег не получишь, мужик.
Мне до сих пор не верилось, что я предложил ему второй шанс, а он решил развести меня таким примитивным способом.
– Знаешь, Джек…
Жалюзи залил яркий свет фар. Скрипнули тормоза. Хлопнули дверцы. Послышались громкие голоса. Типичные декорации для старомодного развода на бабки. Судя по звукам, приехали трое. Джек и в самом деле расстарался.
– Как раз вовремя, – заметил я.
– Майк, тебе надо уходить. У тебя есть пистолет?
– Мне не нужен пистолет, Джек.
Я шагнул к нему, чтобы как следует рассмотреть его глаза, размер зрачков, и выяснить, не принял ли он чего.
– Так что это за страшный заговор, на который ты наткнулся? – поинтересовался я.
В дверь стукнули кулаком.
– Отойди от окна, – попросил Джек.
Он отступил на кухню и укрылся за стойкой, отделявшей ее от гостиной.
Я увидел, как загуляла дверная ручка, потом услышал скрежет металла по засову: кто-то пытался справиться с запором. Любой уважающий себя костолом просто вышиб бы дверь, но эти парни, судя по всему, были заинтересованы в сохранении чужой собственности. Любопытно…
Я пошел к двери, собираясь отворить.
– Ты что, Майк? Эти ребята шутить не будут!
– Ты такое уже проделывал, Джек, – напомнил я. – Устроил точно такой же спектакль, в котором негодяи пришли избить тебя за то, что ты поступил по справедливости, и мне пришлось от них откупаться. Это было в Тампе, если не путаю. Ты хотя бы помнишь об этом? Я отдал им восемьсот баксов.
– Майк, ты должен мне поверить.
Я чуть не завел трогательную речь о том, как я приехал дать ему второй шанс, попросить его стать шафером на моей свадьбе и нарвался на этот теплый прием. Но разочарование и злость победили.
– Забудь, – бросил я.
Потом глухо выругался, отодвигая кресло, и распахнул дверь.
Глава 7
На коленях перед дверью стоял тип с телосложением, которое на флоте называли «кирпичный сортир». Он выглядел ужасно разозленным тем, что у него из пальцев вырвали отмычки. Позади взломщика стоял тощий как скелет мужчина с очень мелкими зубами. Справа от него расположился бугай в очках с такими толстыми стеклами, что они напоминали иллюминаторы в подводной лодке. Они были в дорогих костюмах, кроме бугая в очках, который смахивал на мистера Магу,[17] но я не сомневался, что и у него есть свои достоинства.
– Заходите, – пригласил я и отступил на шаг в гостиную. – Полагаю, вы приехали учинить какое-нибудь гнусное насилие, если я не рассчитаюсь за ошибки Джека.