Парадокс Дорианны | страница 80
Глава 18
– Подумать только – дочь. Ах – фейерверк, ах, у нас праздник, – Луи Станислав Ксавье резко задернул штору, чтобы не видеть рассыпающихся в небе огненных цветов.
Прошло восемь лет, как женился его старший брат Огюст. Двор недоумевал: брак неполноценный, у наследника престола проблемы со здоровьем. Если бы дед знал о такой напасти заранее, то наверняка выбрал бы в мужья гордой австриячке Ксавье. Сколько раз представлял себе граф Прованский волшебную картину – что именно он ведет под венец красавицу Антуанетту, а не тюфяк Огюст. Он жалел о том, что не проявил настойчивость, когда они детьми носились по залам дворца или изображали Ромео и Джульетту. Хотя, вряд ли тогда понимал, что значит для него принцесса.
Понимание пришло как озарение – когда они в одно мгновение перестали быть детьми. Это случилось в день смерти деда: Огюст взлетел по «карьерной» лестнице и теперь его именовали Людовиком ХVI, а озорная подружка по играм превратилась в королеву. Она резко отстранилась от всех, в том числе и от Ксавье. Сказавшись больной, Антуанетта спряталась в Малом Трианоне и никого к себе не допускала.
Когда, наконец, период долгого затворничества завершился, графу Прованскому разрешили посетить покои королевы. Но лучше бы он туда не ходил.
ЕГО ВСТРЕТИЛА СОВЕРШЕННО НЕЗНАКОМАЯ ЖЕНЩИНА.
Ксавье вглядывался в лицо королевы и терялся в догадках. Те же пепельные как у Золушки волосы, синие глаза, удлиненный подбородок, изящный нос и мраморная кожа. Но вместо детской угловатости в движениях появились мягкость и плавность, а голос звучал бархатными низкими нотами и обволакивающе нежно. Тонкую, открытую шею украшало тяжелое бриллиантовое колье.
– Вы… вы…, – Ксавье впервые в жизни оробел и не знал с чего начать разговор.– Вы изменили своим вкусам? Больше не носите стеклянный шарик на золотой цепочке?
– Стеклянный шарик? – взметнула удивленные брови королева. – Не знаю, о чем вы. Да, я люблю драгоценности, хотя понимаю, что плохая привычка. Но ювелиры не дают мне возможности от нее избавиться. Делают все новые и новые украшения. Нужно пожаловаться на них королю, – Антуанетта грациозно повернулась к гостю в профиль и улыбнулась краешками губ.
– Почему вы совсем не бываете в главном дворце? Мы могли бы опять… э-э… выслеживать в лабиринте шпионов, – попытался пошутить Ксавье, на правах старого друга придвинувшись близко к собеседнице.
– Меня вполне устраивает территория Малого Трианона, – резко отстранилась королева, ее голос неожиданно приобрел ледяной оттенок. – Здесь нет назойливых родственников.