Том 2. Вопрос времени. Как крошится печенье. Кейд | страница 10



Он присел на кровать.

— Все в порядке. Никто меня не видел. Как дела?

— Теперь остается только ждать. Единственное, что я знаю, так это то, что он на моей стороне.

Хэммет нахмурился.

— Итак, Джек был прав? Он попался на удочку?

— Думаю, да.

Сдержанный тон ее голоса заставил Хэммета пристально взглянуть на нее.

— Какая муха тебя укусила? Что-нибудь идет не так?

— Меня?

— Бога ради, Шейла! В чем дело?

Она глянула на него.

— Не все так просто. Ей хотелось бы иметь на этой должности пожилую женщину. Он обещал ее уговорить, но это еще ничего не значит.

Хэммет запустил пальцы в свои давно не мытые волосы.

— Ерунда! Он уговорит ее. Джек сказал, что она неравнодушна к нему. Если он так сказал, значит, так оно и есть.

— Но ей же семьдесят восемь лет!

Хэммет улыбнулся.

— Я знаю мою тетушку. Она всегда была неравнодушна к симпатичным мужчинам. Никогда не могла ни в чем отказать им. Если Джек говорит, что она симпатизирует Петтерсону, то он знает, что говорит. Она ни в чем не откажет этому красавчику.

Шейла откинулась на спинку кресла.

— Какие вы все недалекие! — сказала она презрительно. Скрестив длинные ноги, она вновь заботливо поправила халатик. — Он часто бывает у нее. Женщине ее положения всегда хочется быть в центре внимания. Если же она возьмет в экономки молодую женщину, внимание Петтерсона может переключиться на эту женщину. Теперь ты понимаешь мои сомнения?

Хэммет в раздражении начал грызть ногти.

— Да уж! Я говорил тебе… мне это совершенно не нравится. Почему бы нам не покинуть этот городишко? Уедем в Лос-Анджелес.

— Петтерсон скажет ей, что мне уже тридцать восемь, — продолжала Шейла, игнорируя его слова. — Это представляет некоторую опасность: даже тридцать восемь слишком юный возраст для старой дамы. Ей нужна старуха ее возраста.

— О’кей, тогда дела наши плохи.

— Успокойся, Джерри!

— И все же было бы лучше, если бы мы уехали отсюда.

Шейла глянула на свои часики.

— Петтерсон навестит меня после свидания с ней. Я бы хотела до этого принять душ. Возможно, он пригласит меня поужинать с ним. Он сказал, что заедет в любом случае, будут новости хорошими или плохими. Так что уходи, Джерри. Мне надо переодеться.

Он некоторое время молча смотрел на нее, потом медленно направился к двери. Взявшись за ручку, он помедлил, глядя на нее.

— Иногда я думаю, что у меня крыша поехала, когда я связался с тобой, — взбешенно сказал он. — Откуда у тебя холодная рыбья кровь… ты похожа на Снежную королеву!

— Пожалуйста, уходи, Джерри. У меня и без того дел хватает. — Пройдя мимо него, она исчезла в ванной.