Испить до дна | страница 57
— Не обращайте внимания, я давно покинула вашу страну, — высокомерно отозвалась Марго. — Сейчас по-итальянски я говорю лучше, чем по-русски.
И похоже, она считала это своим главным достижением.
— А зачем?
Марго не поняла.
— Зачем вы придете ко мне?
— Сопровождать, — изумилась Марго и заглянула в блокнот. — В десять завтрак, потом прогулка по городу... Полагаю, мы не будем уходить очень далеко, поскольку отведем время на смену одежды для церемонии...
— Переодеваться мы тоже будем вместе? — с невинным видом спросила Алена. — Вы будете выполнять функции горничной?
Марго обиженно фыркнула.
— Нет, я поеду сменить платье в мой дом. После открытия будет парадный банкет. А на вечер я запланировала посещение Дворца дожей и прогулку в гондоле по каналам.
Алена отметила про себя, что прогулка окажется весьма «приятной».
— И прошу вас соблюдать организованность, — строго продолжила Марго, — и не пропадать никуда без моего известия.
— Поставить вас в известность...
— Да. Вы понимаете. У нас очень насыщенная программа.
Неужели долгожданное свидание с Венецией Алене придется делить с этой дамочкой?
— Вообще-то я приехала работать, — твердо сказала она, глядя прямо в прищуренные глаза Марго. — И мой распорядок дня не согласуется с вашим. В шесть ноль-ноль я выхожу на этюды. Питаюсь я по своему графику там, где хочу и когда хочу. В музеи я предпочитаю ходить одна.
— Но без знания языка... — запротестовала Марго.
— Чтобы спросить дорогу, мне хватит английского. Кому я должна сообщить, что отказываюсь от переводчика?
Марго как-то сникла и засуетилась:
— Зачем же отказываться, если вам его любезно предоставили? Я могу помогать на выставке... Речь перевести... И отправка контейнера... документы на таможне...
«Может быть, она боится потерять подвернувшуюся работу? — догадалась Алена. — Наверное, у них с этим туго... И ей, должно быть, очень нужен гонорар, указанный в контракте... И она стремится его максимально отработать...»
Алена остановилась и посмотрела на переводчицу.
— Маргарита Юрьевна, мы можем договориться?
— О чем? — с надеждой встрепенулась та.
— Ваш план мероприятий вы отдадите устроителям. Они его оценят по заслугам. А в остальном... Я живу своей жизнью, а вы своей. И лучше, чтобы они не пересекались.
Глава 13 ШТОРМОВОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прелестен вид, когда, при замираньи дня,
Чудесной краскою картину оттеня,
Все дымкой розовой оденет пар прозрачный:
Громадных зданий ряд
величественно мрачный,
Лагуны, острова и высь Евгейских гор,