Сказка, расказанная на ночь | страница 19




— Ты не видела, откуда они летели? — спросил солдат, надеясь догнать и схватить злоумышленника.

— Со стены, — Зена указала на городскую арку, и солдат поспешил туда. — Кто бы это ни был, его уже и след простыл, — пробормотала Зена себе под нос.


На сцену попытался взобраться высокий лохматый мужчина.

— НАЗАД! — приказал Зена. — Мы сами спустим её вниз.

Мужчина кивнул и отступил на шаг. Зена, сохраняя боевую стойку, позвала сказительницу. — Габриэль, ты можешь нести её?


Габриэль в это время осторожно отложила лиру в сторону и закинула руку Сафо себе на плечо. Габриэль кивнула, потом поняла, что Зена не смотрела на неё, всё ещё ожидая нападения.

— Зена, сейчас я буду ее передвигать!

Зена кивнула в знак того, что услышала.

— Когда я скажу. Готова?


— Да, — Габриэль взглянула на Сафо, которой было очень больно. — Когда Зена скомандует, нам нужно будет подняться и уйти отсюда, хорошо?

Сафо сглотнула и, кивнув, крепче вцепилась в плечо Габриэль.


— Хорошо. ДАВАЙ!


Под прикрытием Зены они спустились со сцены. Габриэль помогла Сафо добраться по ступеням до таверны, а Зена всё это время прикрывала их со спины.


— Концерт окончен, — пробормотала Зена и, в последний раз оглядевшись, захлопнула дверь таверны.

Часть 3

«О, приди ж ко мне и теперь! От горькой
Скорби дух избавь и, чего так страстно
Я хочу, сверши и союзницей верной
Будь мне, богиня!»
Отрывок из Сафо, приблизительно 625 г. до н. э.

Хаос. Внутри таверны образовался совершеннейший хаос. Комната была битком забита находящимся в панике народом. Из-за стоявшего ора и гама не было никакой возможности расслышать, что говорит каждый в отдельности и спокойно подумать. Габриель попыталась пробиться сквозь толпу суетящихся людей и усадить куда-нибудь Сафо, но в этом безумии не было ни одного подходящего места. Люди пытались либо забиться в уголок и спрятаться, либо проявить заботу о Сафо, но от них не было никакого проку.


— Отойдите! — велела Габриэль, но голос прозвучал слишком тихо. — Ей нужен воздух!


Сафо держалась за Габриель мертвой хваткой. Лицо поэтессы всё бледнело и бледнело.


Зена хлопнула дверью и обозрела столпотворение в таверне. Она обеими руками взялась за рукоять меча и с силой ударила им по окованной железом пустой бочке, поставленной у стены слева от двери. Удар получился таким громким, что паника прекратилась, и наступила тишина.


— ТИХО! — заорала Зена во всю глотку.


Даже сказительница нервно сглотнула от звука её голоса. Зена могла быть очень впечатляющей даже молча стоя в комнате, но когда она выходила из себя, то была просто неподражаема.