Последнее испытание | страница 44
* * *
Обида не прошла и тогда, когда они с Чиуном поднялись на Акрополь и скользнули взглядами по белым скалам подножия.
Кореец затем стал расхаживать среди руин, пока наконец не нашел нужное место.
– Копай вот здесь!
Римо взглянул на каменистую почву.
– Откуда ты знаешь, что копать надо именно здесь?
– Копай! – строго повторил мастер Синанджу.
Пришлось подчиниться. На этот раз Римо использовал большой палец ноги и не опустился на колени до тех пор, пока в земле не блеснул металл.
– Ну вот, нашел вторую монету! – объявил он.
– Драхму.
Римо тщательно очистил ее от грязи.
На аверсе красовался профиль мужчины в шлеме с маленькими крылышками.
– Надо же! Прямо двадцатицентовик с изображением головы Меркурия. Еще в детстве видел такие.
Чиун приподнял бровь.
– Ты узнал Меркурия?
– Конечно. Он был греческим богом… Или нет, погоди… римским?
– Римляне позаимствовали богов у греков.
– Да, точно. А откуда греки взяли своих?
– Да отовсюду понемногу, с мира по нитке. В основном у египтян и корейцев.
– Что-то не припомню никаких корейских богов. За исключением разве что того медведя, который был первым человеком.
– Ты, как всегда, все перепутал. На этой монете высечен Гермес. Римляне называли его Меркурием.
– Ага, теперь вспомнил! Зевс был Юпитером, Арес – Марсом, Геркулес был… как его там?
– Бездельником и пьяницей.
– Да нет, я не о том. Как его звали греки?
– Геракл.
– Дурацкое имя, – заметил Римо. – Лично я предпочитаю называть его Геркулесом.
– Во всем виноваты девственницы-весталки, воспитывавшие тебя. Забили тебе голову всякой ерундой! Ты и ни одной корейской сказки не знал бы, если бы не я.
– Ну что ты без конца придираешься, а? Какой смысл?
– В любом случае ты в силу своей тупости не способен его осознать, – огрызнулся Чиун и стал спускаться с горы.
Ученик последовал за ним.
– Что все это значит? – спросил он. – Лезем на гору, роем землю, находим старинную монету и снова в путь?
– Именно.
– А что, если остановиться передохнуть в каком-нибудь отеле? Я страшно устал.
– Ты проспал целых шесть часов. С чего бы тебе уставать?
– Старею, наверное.
– Как же! Ты просто совсем обленился. Не будет тебе никаких отелей. Мы едем в Гизу.
– Это в Японии?
– В Японии Гинза. А я говорю о Гизе. Гиза в Хемете.
– Сроду не слыхивал ни о каком Хемете, – проворчал Римо. Обернулся, бросил последний взгляд на Пантеон и подумал: «Как все это похоже на Вашингтон, округ Колумбия».
– Хемет в переводе означает «черная земля», – пояснил мастер Синанджу.