Всемирный следопыт, 1926 № 10 | страница 43
— Джемс! — заревел я во весь голос.
Все так и подпрыгнули, а младший штурман постучал себя пальцем в лоб. намекая стюарту, что у капитана «не все дома».
— Есть, капитан, — торопливо повернувшись ко мне, пробормотал весь бледный стюарт…
Этот невызванный ничем окрик и моя придирчивость, казалось, утверждали его в мысли о моей ненормальности.
— Куда вы несете эту куртку?
— В вашу спальню, сэр.
— Разве надвигается другой шквал?
— Не могу вам сказать наверное, сэр. Если угодно, я пойду, посмотрю.
— Нет, не нужно.
Штурмана не поднимали глаз от своих тарелок, а губы их судорожно шевелились.
Я думал, что стюарт, повесив мою куртку, уйдет. Вдруг стюарт отворил дверь в ванную комнату.
— Конец, — быстро промелькнуло в моем мозгу.
У меня сдавило горло. Я ждал, что раздастся дикий крик… Хотел встать, — и не мог. Все замерло, не слышно было ни одного звука. Я никогда раньше не переживал такого жуткого момента… Не знаю, что бы я сделал, если бы через минуту слуга не вышел спокойно из ванной и, затворив за собою дверь, не стал спокойно вблизи стола, ожидая приказаний.
Я положил нож и вилку и бессильно откинулся на спинку стула. У меня кружилась голова. Немного погодя я мог спокойно заговорить. Я отдал распоряжение старшему штурману, чтобы он сам без меня сделал поворот корабля на другой галс в восемь часов.
— Я не выйду на палубу, — сказал я, — думаю лечь отдохнуть. И прошу не беспокоить меня до полуночи, если ветер не переменится.
Тихо войдя в свою каюту, я зажег лампу, так как там было темно, и с минуту не решался осмотреться кругом.
Наконец, я увидал своего друга. Он стоял, как трость, в узком проходе передней моей спальни. Этому трудно было поверить, но, однако, это было так. Он поднял руку, заметив мой испуг.
— Фу!.. Как счастливо обошлось, — взволнованно произнес он.
— Я сам не ожидал, — ответил я.
— Я слышал, как стюарт входил сюда, и едва успел скрыться, — шептал он мне на ухо. — Он только отворил дверь и просунул голову, чтобы повесить куртку…
— Я никак не мог предупредить этого, — прервал я его, волнуясь.
VII. Корабль и пассажир меняют курс.
— Да… помолчав, сказал он, как бы заключая этим свои размышления. — Так нельзя больше…
Я поглядел на него с некоторой боязнью.
— Вы должны высадить меня. Ничего не остается больше делать… Нет, не говорите! Неужели вы думаете, что я страшусь того, что ждет меня там?.. Тюрьма, виселица? Все, что угодно! Как я явился ночью из воды, так я должен уйти обратно… Вы должны все понять… Ведь вы понимаете?