Свидание со смертью | страница 96
– Лучше сразу все прояснить. Мне доложили обстоятельства смерти. На первый взгляд, все произошло естественным путем. Необычно жаркая погода – и слишком утомительное путешествие для престарелой дамы с больным сердцем. Вроде бы все ясно. Но ко мне пришел доктор Жерар и сделал заявление…
Полковник вопросительно посмотрел на Пуаро. Тот кивнул.
– Доктор Жерар – выдающийся врач, которого знают во всем мире. И любое его заявление заслуживает пристального внимания. Он сообщил следующее. Утром следующего после смерти миссис Бойнтон дня доктор Жерар заметил, что из его аптечки пропало определенное количество сильнодействующего сердечного лекарства. Накануне днем он не мог найти шприц для подкожных инъекций. Ночью шприц вернули. И последнее – на запястье мертвой женщины он обнаружил след от иглы для инъекций.
Полковник Карбери выдержал паузу.
– В этих обстоятельствах я решил, что власти обязаны провести расследование. Мистер Пуаро, известный специалист в данной области, был моим гостем и любезно предложил свои услуги. Я дал ему полномочия проводить все следственные действия, которые он посчитает необходимыми. Мы собрались здесь, чтобы выслушать его отчет по этому делу.
В комнате стало так тихо, что можно было услышать, как муха пролетит. И тут в соседней комнате что-то уронили на пол – возможно, ботинок. В полной тишине этот звук произвел эффект разорвавшейся бомбы.
Пуаро окинул взглядом группу из трех человек справа от него, затем повернулся к пятерым, сидевшим слева, – их глаза были полны страха.
– Когда полковник Карбери рассказал мне об этом деле, – тихим голосом начал он, – я сообщил ему свое мнение, как специалиста. Я признался, что мне, возможно, не удастся найти доказательства – такие, которые суд сочтет допустимыми, – но выразил уверенность, что сумею раскрыть правду… просто расспрашивая всех людей, которые имеют к этому отношение. Позвольте вам сказать, друзья мои: для того чтобы расследовать преступление, достаточно лишь позволить виновному или виновным говорить – в конечном итоге они скажут вам все, что вы хотите знать! – Он выдержал паузу. – Таким образом, в этом деле, несмотря на всю вашу ложь, вы также, сами того не подозревая, сказали мне правду.
Справа донесся тихий вздох и царапанье ножки стула по полу, но Пуаро не повернул головы. Он продолжал смотреть на Бойнтонов.
– Прежде всего я изучил вероятность того, что миссис Бойнтон умерла естественной смертью, – и отверг ее. Исчезнувшее лекарство, шприц для подкожных инъекций, а главное, поведение семьи умершей дамы – все это убедило меня, что данная гипотеза не заслуживает внимания. Мало того что миссис Бойнтон хладнокровно убили, – все члены ее семьи знали об этом! Все вместе они вели себя как виновные. Но различают разную степень вины. Я тщательно изучил все свидетельства, чтобы понять, было ли убийство – да, именно убийство – совершено членами семьи старой дамы