Свидание со смертью | страница 71



– Конечно, вам лучше знать, могло ли такое случиться, – непринужденно ответил Пуаро. – Естественно, полковник Карбери в некотором затруднении. Ему нужно решить, проводить ли расследование… аутопсию… и все остальное. Поскольку я оказался под рукой и у меня большой опыт в подобных делах, он предложил мне провести несколько бесед и дать ему соответствующие рекомендации. Естественно, ему не хотелось бы причинять вам неудобства – по возможности.

– Я телеграфирую консулу в Иерусалим, – раздраженно сказал Леннокс Бойнтон.

– Конечно, у вас есть на это полное право, – уклончиво произнес Пуаро.

Повисла пауза. Потом сыщик развел руками:

– Если вы отказываетесь отвечать на мои вопросы…

– Вовсе нет, – поспешно ответил Бойнтон. – Только… это представляется… излишним.

– Понимаю. Прекрасно вас понимаю. Но на самом деле все очень просто. Как говорится, таков порядок. Насколько мне известно, в тот день, когда умерла ваша мать, мистер Бойнтон, вы покинули лагерь в Петре и отправились на прогулку?

– Да. Мы все пошли – за исключением моей матери и младшей сестры.

– Ваша мать в тот момент сидела у входа в свою пещеру?

– Да, снаружи. Она всегда сидела там после обеда.

– Понятно. Вы ушли… когда именно?

– По-моему, в начале четвертого.

– А когда вернулись с прогулки?

– Точно сказать не могу… в четыре часа или, возможно, в пять.

– То есть через час или полтора?

– Да… примерно. Я так думаю.

– Вы кого-нибудь видели на обратном пути?

– Что?

– Встретили кого-нибудь? Например, двух дам, сидевших на камне?

– Не знаю. Да, кажется, встретил.

– Наверное, вы были слишком заняты своими мыслями и не обратили на них внимания?

– Наверное.

– Вы разговаривали с матерью, когда вернулись в лагерь?

– Да… Да, разговаривал.

– Она не жаловалась на самочувствие?

– Нет… нет, с нею вроде бы все было в порядке.

– Не могли бы вы вспомнить ваш разговор?

Леннокс задумался.

– Она заметила, что я быстро вернулся. Я сказал, что да, быстро. – Леннокс снова умолк, пытаясь сосредоточиться. – Я пожаловался на жару. Она… спросила, который час… сказала, что ее наручные часы остановились. Я взял ее часы, завел и снова застегнул у нее на руке.

– И который был час? – осторожно прервал его рассказ Пуаро.

– А? – вскинул голову Леннокс.

– Который был час, когда вы устанавливали время на наручных часах?

– Ах, да. Было… было без двадцати пяти минут пять.

– Значит, вы точно знаете, когда вернулись в лагерь! – мягко заметил Пуаро.

Леннокс покраснел:

– Да. Ну и дурак же я! Простите, мистер Пуаро. Боюсь, я плохо соображаю. Все эти волнения…