Оптовик. Добрым словом и серебром | страница 63
Интересуюсь, за чей счет ремонт и украшение рунами, и неожиданно выясняется, что все уже оплачено! И даже наоборот, сельчане мне ещё должны.
Какие бы не были отсталые средневековые фермеры, но сообразить, что именно убило монстра, они смогли. При разделке туши обнаружили серебряные пули, после чего магесса Риска (это вольный фонетический перевод зубодробительного имени дочери на земной русский) установила, что именно они являются чудесным средством против нежити.
Тут же были найдены и все остальные пули. Несколько штук извлекли из забора, ещё несколько нашли в сарае, и, что совсем, удивительно, даже из мертвого паука выковыряли.
В принципе, тушу я обменял целиком, и серебро по всем понятиям тоже им принадлежит, но фермеры благоразумно решили, что такая ценность не может быть компенсирована парой курток и стеклянным сервизом. Спорить и возражать не стал — такое ощущение, что серебро в этом мире либо неизвестно, либо чрезвычайная редкость.
Однако, вопрос с повышение покупательной способности фермеров надо как-то решать, и на этой почве наши интересы совпали. У семейства Раараама, благодаря урожаю, собранному на моих полях, образовался излишек зерна, который можно реализовать или обменять на что-то более ценное и полезное. И соответственно погасить задолженность передо мной. Плюс сырье и ингредиенты, полученные из убитой нежити — как я понял, они пользуются спросом у местных фармацевтов-алхимиков. И если могучий маг, искусный воин, Макс сопроводит караван до поселка, то свои деньги он получит намного быстрее.
Что за мир — все норовят на моем горбу в рай въехать! Мало им, что зерно, серебро и ценный труп зомби подогнал, яблоню в лесу почти задарма отдал, так ещё отвези и продай это все, чтобы свои деньги получить. Впрочем, что взять с диких средневековых крестьян? В том то и дело, что нечего! А хочется. Как говорил Генри Форд: «Дай заработать своим работникам, чтобы они потом купили у тебя же твой хлам(С)». Может и не так сказал, но смысл приблизительно такой.
М-да. Это у них караван называется, или трудности перевода сказываются? Обоз начинался и тут же заканчивался, потому что состоял на одной повозки, запряженной быком. Или может волом — я не зоотехник, поэтому затрудняюсь опознать какой породы этот буйвол с длинными и тонкими почти метровыми рогами.
Телега, груженная мешками с зерном, гордый Юрай с новым копьем, словно зулусский воин в прикиде от команчей — вот и весь отряд.