Наваждение | страница 29



Он стал набирать номер, но заметил Фотину с мокрыми волосами и быстро подошел к бару, улыбаясь.

– Дела, простите. Я недолго, только вот закончу переговоры. Хотите кампари?

– Вы обещали вина.

– Да, конечно.

Он положил телефон на стойку, нырнул в бар, и выволок бутылку белого шардоне, охлажденного. Мгновенно ее откупорив, он достал из бара бокал, поставил перед Фотиной, и налил.

– Я сейчас.

Он набрал номер и отошел от бара. Заговорил по-французски. Фотина поняла, что французский у него беглый. Всю суть разговора схватить не удалось, но по частям улавливаемых ею фраз она разобрала, что «эти свиньи» понятия не имеют, чем занимаются, и что «моментально» означает «моментально», а не в будущем квартале. Потом он перезвонил давешнему абоненту и повторил ему примерно тоже самое по-русски, про свиней и моментальность. К бару он вернулся задумчивый, и с виноватыми глазами.

– Простите меня, Фотина…

– Нет, ничего страшного…

– Дело в том, что в Сестрорецк мне теперь ехать нельзя, нужно сидеть дома и ждать звонка. Меня могут вызвать на встречу в любую минуту, до четырех утра, документы все здесь … Такое вот несчастье. Пожалуйста, простите меня.

– Ничего страшного, – сказала разочарованная Фотина. – Я сейчас пойду…

– Нет, пожалуйста, останьтесь. Мы и здесь сумеем прекрасно провести время, посмотрим комедию, послушаем музыку, а может я вам поиграю на рояле. Я пообещал, приволок вас сюда, сказал что на минуту, а сам завяз, нужно это как-то … виноват я перед вами, умоляю вас дать мне возможность исправить положение. Пожалуйста, останьтесь.

– Если не очень долго.

– Сколько хотите. Сколько сможете.

– Я только домой позвоню.

– Да, конечно, звоните.

Фотина стала звонить домой, а Сергей деликатно отошел к окну и тоже стал кому-то звонить.

Матери, Крессиде Андреевне, не понравились скрытые намерения и тон дочери, и она обозвала Фотину шлюхой и подстилкой. Фотина в ответ, сдерживаясь, чтобы не перейти на крик, сказала яростно, что да, она блядь отпетая, и сейчас напьется и переспит с половиной города всем назло, а вернется к одиннадцати, не раньше, и чтобы мать накормила Кольку, потому что он сам не попросит, а она все-таки бабушка, а не хуй собачий, и это ее обязанность – внука кормить, когда Фотины дома нет. И что Фотина тяжело работает одна за всех, света белого не видит, и ни в служанки, ни в поварихи никому не нанималась.

Затем, дамы и господа, оказалось, что на верхнем уровне особняка наличествует крытая стеклом веранда с креслами, столом, и черным концертным роялем. Там же имелся прожектор и экран, с помощью которых можно было смотреть французскую комедию авторства смешливого калифорнийского еврея Франка Уэббера, которому почему-то удавались именно французские комедии, и совершенно не удавались их американские римейки, и который был известен во Франции и России как Франсис Вебер. Комедия была веселая, с тонким временами юмором, приятными кадрами и приятными актерами и актрисами, с которыми хотелось дружить, ходить к ним в гости, и есть с ними французские пирожные, и Фотина с Сергеем хохотали от души. Дворецкий принес на веранду закуски и вино и тактично скрылся.