Пушки Острова Наварон | страница 53



— Не больше, чем ботинки. — Протянув руку в сторону щебенистой осыпи, Андреа объяснил:

— По таким камням в носках далеко не уйдёшь.

Пять минут спустя Мэллори трижды дёрнул за бечёвку. Те, кто находился внизу, трижды подёргали в ответ. Мэллори потравил прочную верёвку со стальным сердечником.

Первым следовало поднять ящик с взрывчаткой. Привязав небольшой груз к концу верёвки, капитан спустил её на выступ.

Хотя ящик и был обложен со всех сторон рюкзаками и спальными мешками, под порывами ветра он с размаху ударялся об утёс. Но ждать, когда амплитуда колебаний уменьшится, было некогда.

Надёжно застрахованный верёвкой, обмотанной вокруг огромного валуна, наклонясь далеко над краем утёса, Андреа легко, словно спиннингист — форель, тащил вверх двухпудовый груз. Меньше чем три минуты спустя ящик с взрывчаткой был наверху; минут пять спустя рядом с ним лежали взрывная машинка, автоматы и пистолеты, завёрнутые в спальные мешки, а также палатка: белая с одной стороны, коричнево-зелёная с другой.

В третий раз исчезла в темноте, заливаемой дождём, верёвка. В третий раз тянул её вверх Андреа, перехватывая её руками. Мэллори стоял сзади, сматывая верёвку в бухту.

Неожиданно грек издал восклицание. В два прыжка новозеландец очутился рядом.

— В чём дело, Андреа? Почему ты перестал…

Он осёкся, заметив, что тот держит верёвку всего двумя пальцами. Раза два Андреа поднимал верёвку на фут-другой, потом опускал. Конец верёвки мотало из стороны в сторону.

— Груз сорвался? — спокойно произнёс Мэллори.

Андреа молча кивнул.

— Верёвка не выдержала? — удивился новозеландец. — Это со стальным-то сердечником?

— Не думаю. — Грек поспешно поднял вверх кусок верёвки длиной двенадцать метров. Сигнальный шнур был на месте, в сажени от конца. Верёвка цела.

— Кто-то узел плохо затянул, — устало проговорил Андреа. — Вот он и развязался.

Мэллори открыл было рот, но тут же инстинктивно вскинул к глазам руку. Из туч в землю ударила ветвистая молния. Возник едкий запах гари, почти над самой головой у них прогрохотал адской силы раскат грома, который эхом отозвался в горах, а затем исчез где-то в лощинах.

— Господи Иисусе! — пробормотал Мэллори. — Чуть в нас не угодило. Надо поторапливаться. В любую минуту скалу может осветить, как ярмарочную площадь… Что ты поднимал, Андреа? — Вопрос был праздным. Капитан сам разделил снаряжение на три части ещё там, на карнизе, и знал, что именно находится в каждом узле. Вряд ли он мог ошибиться, хотя и устал. Он просто цеплялся за соломинку, хотя и знал, что никакой соломинки нет.