Теодосия и изумрудная скрижаль | страница 37



Не раздумывая, я наклонилась, подняла тяжелую табличку с пола и крепко вцепилась в нее обеими руками.

– Ничего, – ответила я, бросив предостерегающий взгляд на Генри. – Это просто одна из табличек с этой полки.

Я попыталась повернуться, чтобы положить табличку назад на полку, но Стилтон протянул руку и задержал меня.

– Можно мне взглянуть? – нетерпеливо спросил он, и я вспомнила, что Стилтон способен чувствовать странные и магические артефакты почти так же хорошо, как я. Правда, сам он об этом не знал, но я-то знала! Стилтона всегда начинает корежить и передергивать, когда он оказывается вблизи проклятого предмета. Очень ценное свойство, особенно в нашем музее.

Стилтон взял зеленую табличку у меня из рук, и мне стоило большого труда удержаться, чтобы не вырвать ее обратно. Я следила за лицом Стилтона – вначале он смотрел на табличку просто с интересом, как ученый, но вскоре это выражение сменилось благоговейным ужасом. Потом он перевел взгляд на меня.

– Вы понимаете, что вы нашли, Тео? – спросил Стилтон. Свет газовых рожков отражался от таблички и придавал его лицу жуткий зеленоватый оттенок.

– Если быть точным, это я нашел ее, – поспешил похвастаться Генри.

– Нет, не знаю, – сказала я, толкая локтем брата. – А вы?

Стилтон вновь со священным трепетом уставился на табличку.

– Полагаю, что да. Если не ошибаюсь, вы только что нашли Табулу Смарагдина, или Изумрудную табличку, предмет, за которым сотни лет охотятся все маги и алхимики.

– Вот как, – с затаенной тревогой ответила я. Из своего опыта общения с Тайным Орденом Черного Солнца я хорошо успела усвоить, что чем сильнее маги интересуются каким-то предметом, тем больше вероятность того, что этот предмет очень опасен или обладает какими-нибудь сомнительными свойствами.

– А что она может? – спросил Генри.

Очевидно, услышав голос Генри, Стилтон вспомнил о том, что в его присутствии мы с ним не можем говорить свободно. Он моргнул, перевел взгляд на Генри, затем улыбнулся и ответил:

– Считается, что на этой табличке записана формула превращения любого металла в золото.

– Золото, – зачарованно выдохнул Генри.

– Но алхимия – это чепуха, не правда ли? – нахмурившись, спросила я, глядя на Стилтона. – Древняя глупая наука, которую все давно осмеяли и забыли, верно?

– Не знаю, не знаю, мисс Тео. Некоторые продолжают верить, что в этой, как вы говорите, «глупой науке» можно найти немало ценного.

Я многозначительно прокашлялась и перехватила взгляд Стилтона.