Гнездо Феникса | страница 56
Вернувшись, Аксютин застал Кратова за диковинным для постороннего глаза времяпрепровождением. Тот сидел по-турецки на своей койке и то подносил к самому лицу, то удалял зажатую в кулаке зажигалку с трепещущим желтым огоньком. Лицо его было неподвижно, черты заострились, как у африканской ритуальной маски, на лбу бисером проступила мелкая испарина.
Аксютин в замешательстве попятился, зацепился ботинками за комингс и с трудом удержал равновесие, чтобы не вывалиться в коридор. Кратов очнулся, вышел из транса.
– Вы курите? – осторожно спросил Аксютин.
– Нет, – сказал Кратов и погасил зажигалку. – И не страдаю никакими плоддерскими извращениями. Как и вообще все плоддеры.
– У меня такое чувство, будто я забыл отрекомендоваться, – сказал Аксютин, решительно закрывая за собой дверь. – Павел Аксютин, ксеносоциолог.
– Константин Кратов. Плоддер.
– Я еще тогда хотел задать вам ряд вопросов. Но то, что вы порассказали, было так неожиданно… Например, почему вы решили, будто первопроходцы не обидятся на принятое в нашем кругу упрощенное название планеты?
– Возможно, у них был бы повод для обиды, если бы при упрощении искажался смысл, – сказал Кратов. – Но этого не случилось. На языке Эаири… аэ… эа…
– Эаириэавуунс, – с довольным видом подсказал Аксютин.
– Да… планета называется «Двуглавый крылатый дракон с одной головой в огне и другой во мраке». Вроде бы прямое указание на планетографические особенности. Однако слово «мрак» может быть истолковано двояко: как темнота и как безумие, сон разума. Да и слово «огонь» можно трактовать по-разному. А «крылатый» перевести как «окрыленный»…
– Метаязык, – произнес Аксютин. – Предельное уплотнение образов и понятий. Каждая лексическая единица может быть развернута в целую фразу или законченный образ в сюжетном обрамлении.
– Так вот, называя планету кратким именем Уэркаф, вы сохранили в нем упоминание и об огне и о мраке. Так что образ пострадал незначительно, без особенных смысловых потерь.
– Но откуда вы это знаете? И почему этого не знаем мы?!
– Я любопытный, – сказал Кратов, и зажигалка в его руке снова выбросила язычок пламени.
Аксютин подождал дальнейших разъяснений, но напрасно. Кратов и сам вряд ли смог бы описать те чувства, какие он испытал, на короткий срок присоединившись через плоддерский убогий инфобанк к необъятным фондам знаний Внешнего Мира. Неожиданное ощущение тоски, оторванности, замкнутости в тесном кругу, почти непреодолимое желание разорвать уговор отчуждения и снова стать частицей целого. И здесь же – радость от того, что даже он, забытый всеми плоддер, может сообщить миру нечто, никому пока, кроме него, неведомое…