Темные дороги | страница 102
Из всего потока я уловил только одно слово: замечательно. Как будто речь шла о посиделках за чаем. Я бы подобрал другие выражения, чтобы описать нашу совместную ночь. Например, всепожирающий огонь.
– Все хорошо, – заверил я.
– Нет, нехорошо. – Она утомленно поднесла руку ко лбу. – Я пыталась разбудить тебя. Ничего не вышло. Я забеспокоилась. Мало ли что могло случиться. У детей тоже бывают сердечные приступы. И тут я сообразила: ты просто крепко спишь. Конечно, оправданий мне быть не может. Как я посмела оставить тебя. Под открытым небом. Одного. Ночью.
Она выбрасывала из себя по одному слову. Помедлила, словно смотрела, какая пришла карта, и добавила:
– В грязи.
И еще немного погодя:
– У воды.
И наконец:
– Это ужасно.
– Все хорошо, – повторил я.
– Попросту я… – Она не закончила. – Ты мог подумать обо мне бог знает что.
– Что именно?
– Перестань, Харли. Я замужем. У меня двое детей. – В ее словах был такой трепет, словно она говорила о суровых медицинских противопоказаниях. – Еще примешь меня за жалкую домохозяйку, которая от скуки совращает мальчиков.
СОВРАЩАЕТ. Неоновые буквы одна за другой зажглись передо мной на крышке багажника. Я секунду смотрел на слово, которое они составили, мигнул – и все пропало.
– И я значительно старше тебя. Знаешь, сколько мне лет?
– Двадцать восемь?
– Тридцать три, – сказала она просто.
Да, она была не из тех бабенок, которые млеют, если мужик им скажет, что они выглядят куда моложе своих лет. Терпеть этого не могу.
– По мнению Эмбер, тебе за тридцать, – произнес я.
Она подняла брови:
– Серьезно?
– Не хочу тебя задеть, – сказал я, чтобы не говорить больше про Эмбер, – но про твои анкетные данные, типа замужем, не замужем, число детей и год рождения, я и думать забыл.
– Что же тогда занимает твои мысли?
– Ты правда хочешь узнать?
– Да.
Зак в машине захныкал.
– Твой зад, главным образом.
– Мой зад? – Губы ее сами сложились в улыбку. – И часто ты о нем думаешь?
– Что такое «часто»?
– Раз в день.
– Да.
Машина затряслась. За стеклом в салоне замелькали детские ручки-ножки и плюшевые игрушки.
– Послушай, Харли, – торопливо произнесла она, – сейчас нет времени говорить обо всем этом.
Мне надо отвезти этих двух спиногрызов домой и уложить в постель, а тебе наверняка пора возвращаться на рабочее место.
– Ну да.
– Если хочешь, можешь заехать после работы. Брэда нет в городе, а я ложусь довольно поздно.
– Конечно.
Лицо у нее сделалось радостное и немного обалделое.
– Договорились. – Улыбка на прощание. – До скорой встречи.