Поцелуй со вкусом манго | страница 85
Рафи изумленно округлил глаза.
— Если бы это произошло, я бы очень удивился. Я думаю, Тэм…
Он резко замолчал.
— Что Тэм? — нахмурилась Тилли.
Рафи подумал о ссоре между Тэмом и Бозом по поводу женщины из Франции, которую они оба знали и в которую Тэм был влюблен. Рафи в это не вмешивался, но ему было известно, что на этой почве между друзьями случались трения. Боз считал, что Тэм обманывает Софи и ведет себя с ней непорядочно.
— Тэм скрытный человек, — поспешно сказал Рафи. — Несомненно, он не стал бы говорить со мной об этом.
Потушив сигарету, он тут же закурил следующую, злясь на себя за свои переживания. Совершенно очевидно, что Софи Логан вряд ли вообще замечала его существование, в то время как он не мог не думать о ее веселых карих глазах и о чувственных губах, как ни старался выкинуть ее из головы. Рафи не сомневался, что ее проницательная тетя обо всем догадалась.
— Простите, — тут же сказала Тилли. — Я совсем не хотела поставить вас в неловкое положение.
— Да ладно. Я не знаю, каковы намерения Тэма, но меня ничто не удивит — он чрезвычайно импульсивный человек.
— И Софи такая же, — заметила Тилли. — Импульсивная.
Рафи вдруг рассмеялся.
— Это, должно быть, у вас семейное. Я слышал, миссис Робсон, вы тоже вышли замуж очень быстро?
Тилли хихикнула, зардевшись.
— Да, верно. Жду с нетерпением отъезда в Ассам к мужу. Там так романтично, насколько я могу судить, — охота на тигров, чайные вечера, восхитительные закаты и застолья на веранде. И много новых замечательных марок.
— Марок? — удивленно переспросил Рафи.
— Да, почтовых марок. Видите ли, я их коллекционирую.
— Ах, вон оно что! — кивнул Рафи. — В детстве я их тоже собирал.
— Правда? Так мы можем с вами обменяться?
— Боюсь вас огорчить, но свои марки я выкинул.
— Выкинули! — ошеломленно воскликнула Тилли. — Как вы могли?
— Понимаете, у них от жары высох клей, а альбом заплесневел от высокой влажности, — объяснил Рафи со смущенным видом.
— О боже! — в ужасе промолвила Тилли.
— Но зато я открыл для себя поэзию. Если выучить стихи наизусть, то не важно, сгниет книга или нет.
Тилли рассмеялась, надеясь, что про гниющие книги он пошутил.
— Ну, думаю, в той местности, где буду жить я, такого не случается. Мистер Робсон утверждает, что климат там замечательный. Мистер Хан, вам хочется вернуться домой?
Рафи задумчиво посмотрел на нее. В Эдинбурге он чувствовал себя как дома. Именно сюда он приехал во время войны в увольнение со своим товарищем Макгинти и был принят в его семье как родной. Здесь пробудилось его социальное самосознание и сформировалась политическая позиция под влиянием социалистических взглядов друзей семьи Макгинти. А благодаря их знакомствам в богемной среде Рафи приобщился к джазу и выучился танцевать фокстрот, пить пиво и флиртовать с женщинами. (Правда, первые плотские отношения были у него с дочерью французского фермера в их полупустом доме, где Рафи был расквартирован перед Пашендейлом.