Поцелуй со вкусом манго | страница 166



— Не было бы никакой неловкости, — вспыхнула Тилли.

Кларри взглянула на нее с недоверием.

— Ну, мы почти не выезжаем из Белгури, не говоря уже о поездках в Оксфорд. Так что это большая удача встретить тебя здесь.

Она взяла свою младшую подругу под руку.

— Расскажи, как тебе живется в Ассаме? Ты так же счастлива, как Софи в Пенджабе?

— Откровенно говоря, если бы не эта поездка к Роз, я сошла бы с ума от постоянного пребывания в усадьбе Шевиот. Софи часто тебе пишет?

— Да. Я даже не знаю, как она находит на это время. Судя по всему, она очень занята.

Тилли и Кларри прекрасно провели день, обмениваясь новостями и обсуждая своих детей. Адела зачарованно глядела на канатоходцев и жонглеров, но при виде глотающих огонь факиров с криком отворачивалась, пряча лицо на груди отца.

Они с Роз условились встретиться у входа на британское кладбище — через него лежал короткий путь к дому Рэнкинов. Поднялся ветер, взметая горячую пыль с тропинок, а над далекими горами небо почернело от туч.

Женщины застали Роз, когда та ставила букет в вазу перед могилой неподалеку от ворот.

— Это могила моей матери, — сказала она, и в ее глазах заблестели слезы.

Адела отпустила руку отца, подбежала к цветущей лиане и сорвала большой белый цветок. Вернувшись, она воткнула его в вазу рядом с аккуратным букетом Роз.

— Это для вашей мамы.

Роз взглянула на Кларри.

— Как она догадалась?

Кларри улыбнулась.

— Адела делает то же самое на могиле моих родителей. Они похоронены в Белгури.

Опустившись на колени, Роз быстро и смущенно обняла Аделу.

— Спасибо, милое дитя.

Тилли отвела взгляд. Ей на глаза навернулись слезы. Она стала всматриваться в могильные плиты напротив, стараясь не расплакаться. После рождения Джейми она стала такой чувствительной.

Имя, которое она увидела, заставило ее вздрогнуть. Логан. Тилли вытерла глаза и подошла ближе. Это было простое надгробие, наполовину скрытое растительностью. Она отвела в сторону пучок длинной травы, и ее сердце замерло.

Уильям Логан — покинул сей мир в мае 1907 года.

Под этой строкой значилось следующее:

Джесси Андерсон, супруга Уильяма.

Дата смерти была указана та же.

Покойтесь с миром.

— О господи!

— В чем дело? — спросила Кларри, подходя к ней.

— Здесь лежат родители Софи, — с трудом выдавила из себя Тилли.

К ним приблизились остальные.

— Как они очутились в Шиллонге? До Оксфорда отсюда около двух дней пути.

Уэсли сказал то, что напрашивалось само собой:

— Значит, они умерли где-то неподалеку.