Поцелуй со вкусом манго | страница 165



Рассмеявшись, девочка поцеловала Тилли в щеку и сразу же вывернулась из ее объятий.

Вслед за дочерью появились Кларри и Уэсли. Тилли сердечно обнялась с Кларри и представила ей Роз. Кларри подошла и заглянула в коляску.

— Так вот он какой, мистер Джейми. Какой милашка!

Она тут же достала малыша из коляски и стала качать его на руках.

— А не завести ли и нам маленького братика для Аделы? — подмигнула она Уэсли.

— Положи его назад! — потребовала Адела, подскочив к матери и пытаясь забрать у нее малыша.

Уэсли быстро подхватил дочь и усадил ее себе на плечи.

— Мне хватает и этой маленькой шалуньи, — сказал он, а Адела тем временем, позабыв о ревности, принялась барабанить по тропическому шлему отца.

— А где Офи? — спросила она, с подозрением глядя на Роз.

— Она теперь живет в джунглях, — ответила ей Тилли, — со своим мужем, Тэмом.

— Я хочу посмотреть!

— Это не в наших джунглях, — сказал дочери Уэсли, — а очень-очень далеко.

— Я хочу увидеть Офи!

— Не сегодня, — сказал ей отец.

— Нет, папа, сегодня! — воскликнула Адела, хлопая ладошкой по его шлему.

— Сегодня же день твоего рождения, — напомнил ей Уэсли. — Ты что же, не хочешь посмотреть на жонглеров и акробатов?

Адела возбужденно завизжала и принялась болтать ногами.

— С днем рождения, малышка! — воскликнула Тилли, щекоча ее пухлую ножку.

— Скажи Тилли, сколько тебе сегодня исполнилось.

— Пять.

— Нет, не пять, — расхохоталась Кларри. — Тебе три года.

— Три и пять, — хихикнула Адела. — Тилли, идем с нами.

— На площади дают представление бродячие цыгане, — сказал Уэсли. — Мы будем очень рады, если ты пойдешь с нами.

Тилли взглянула на Роз, и та кивнула ей.

— У меня есть кое-какие дела. Почему бы нам не встретиться позже?

— Да, — с воодушевлением ответила Тилли. — И мы сможем все вместе пойти в «Пайнвуд».

Роз замялась. Она смущенно взглянула на Кларри.

— А почему бы вам не прийти перекусить к моему отцу? Адела могла бы поиграть у нас в саду.

Повисло неловкое молчание. Тилли заметила промелькнувшее на лице Уэсли раздражение, но не поняла его причины. Неужели Кларри с Аделой был заказан вход в отель как полукровкам? Или это Роз чрезмерно щепетильна?

— Да, это было бы чудесно, — торопливо согласилась Кларри. — Спасибо.

С тоской в глазах она положила Джейми назад в коляску, и они вместе пошли дальше.

— Прости, что мало писала, — сказала Тилли, до сих пор чувствуя вину за то, что отклонила приглашение Робсонов на Рождество.

— Не извиняйся, — ответила Кларри. — Я знаю, сколько времени и сил забирает новорожденный. Жаль, конечно, что я не смогла к вам приехать, но я не хотела ставить тебя в неловкое положение.