Цвета надежды (в сокращении) | страница 12
— Я буду доволен, если мы придем в первой тройке, — сказал Пол.
— А я рассчитываю на большее, — заявил Уилл. — Это же последняя гонка в сезоне. Мы с тобой должны постараться.
— У нашей «Утки» мало шансов обойти новую яхту Стайнов, — возразил Пол.
— Мы запросто их опередим. Мистер Стайн купил яхту только потому, что Эд его упросил. Сам он не отличит правого борта от левого.
— Зато Эд не промах.
— Да, но мы все равно лучше. Экипаж Коннелли, — с гордостью произнес Уилл. — Победа будет за нами.
— Дохлый номер, — вмешалась Джози. — Сэм Хекст заткнет вас за пояс. Особенно если я буду в его команде.
— Мечтать не вредно, — бросил Уилл.
— Сэм Хекст? — встрепенулась Руфь. — Он случайно не родственник Гертруды и Дитера?
Джози тяжело вздохнула.
— Он племянник Дитера, мама. Неужели не знала? — Она вновь переключила внимание на брата. — В первой тройке, говорите? Вам бы в десятку попасть.
— Спорим?
— Да, Джози, — поддержал сына Пол. — Готова побиться об заклад? С тебя двадцать баксов, если мы вас обойдем.
— По рукам!
— Проигравший покупает всем омаров, — добавил Уилл. — Договорились?
— Договорились, обжора несчастный.
Руфь, умиротворенная теплым солоноватым воздухом, сонно улыбнулась. О корпус шлюпа размеренно бились волны, солнце обжигало плечи. Всю жизнь бы так, как сейчас.
Глава вторая
— Пожалуй, пора домой, — сказал Пол.
За последний час погода заметно испортилась, на море поднялась неприятная зыбь. На горизонте сгущались грозовые тучи, небо окрасилось в темно-лиловый цвет.
— Ладно. — Уилл принялся убирать остатки еды. — Отличный пикник, мама. Спасибо.
Вместе с Джози Уилл понес вещи в ялик, на котором они подошли к берегу острова Бертлеми. Небольшие волны раскачивали ялик. Узкий пляж периодически накрывало водой.
— Надвигается шторм, — заметил Уилл.
— Ага, — вторила ему Джози.
Брат с сестрой насмешливо переглянулись.
Руфь села в ялик, завидуя детям, относившимся к водной стихии с безразличием бывалых моряков. Сама она в маленьком суденышке чувствовала себя незащищенной.
Пол вошел в воду, столкнул ялик с мели и вскарабкался на корму. Дети налегли на весла, направляя ялик к шлюпу, стоявшему на якоре метрах в ста от острова. Вдалеке виднелись возвращавшиеся в гавань парусники.
Едва они собрались сняться с якоря, ветер переменился и теперь дул прямо в сторону моря. Шквал приближался, море волновалось все сильнее.
— Убавить паруса, — спокойно скомандовал Пол.
— Есть, — со смехом отозвался Уилл.
— Сначала надень спасательный жилет. Ты тоже, Джози. Поставим малый кливер и зарифим гроты.