Любовь коварству вопреки | страница 10
Переодевая Дэвида, Мелани убедилась в своей догадке о том, что Клэйтон моложе, чем выглядит. Его тело, в отличие от преждевременно постаревшего, с резкими чертами лица, казалось почти юношеским. Мускулистое, поджарое, как у человека, который много занимался спортом и следил за своим питанием. И только длинный синеватый шрам, тянущийся от правого бедра почти до самого колена, портил очень привлекательное тело.
Когда Мел потянула вниз пижамные шорты, ей бросилось в глаза, что у Дэвида Клэйтона нет шрама от аппендицита. Учитывая страсть к операциям у большинства медиков, это было редкостью.
— Не стесняйтесь, рассматривайте на здоровье, — проскрипел Дэвид. — Есть женщины, которые утверждают, что это у меня единственное красивое место.
Мел подняла глаза и почувствовала, что краснеет.
— Об этом можно поспорить, — сухо возразила она. — Что касается меня, то я такими пустяками не интересуюсь.
К ее удивлению, Дэвид Клэйтон рассмеялся. Она снова поспешно наклонилась, стянула с его ног шорты и бросила их на пол.
Дэвид каким-то образом уже сумел приготовить чистую пижаму. Мел приподняла его и стала одевать. Только справившись с этим, она решилась опять посмотреть на мужчину.
— Похоже, вас нелегко взять на испуг, — устало констатировал он.
— Хотите чаю? — спокойно спросила Мел.
Он отрицательно покачал головой. Медленно прикрыв свои черные глаза, прижался щекой к подушке и как будто заснул. Но, когда Мел собралась выйти из комнаты, ее остановил его голос.
— Вы могли бы остаться у меня?
Она вернулась и опять склонилась над ним, уверенная, что ослышалась.
— Сегодня ночью? — спросила девушка с сомнением.
— Пожалуйста, — слабо донеслось из подушек.
— О’кей. — Мелани выпрямилась. — Если вам что-то потребуется, я здесь.
Охваченная внезапным порывом, она взяла его руку, бессильно лежащую на одеяле, и с чувством ее пожала. Потом Мелани тихонько, чтобы не мешать больному, выскользнула из комнаты.
Айрин тем временем осуществляла инспекционный обход дома. Мелани нашла ее в одном из помещений нижнего этажа, которое, видимо, служило библиотекой.
Айрин стояла перед одним из высоких, до потолка, стеллажей, и с любопытством листала какую-то книгу. Увидев Мел, она подняла голову и состроила ей гримаску.
— Этот тип, кажется, поклонник Хастли, — заметила Айрин и сунула Мел под нос книгу. — Ты только посмотри, как минимум три полки заставлены его романами. Очень соответствует внешности хозяина.
Мел сморщила нос. Она не любила этого писателя. В его произведениях всегда было что-то сумрачное, болезненное, это ее отталкивало. Ни один роман не заканчивался счастливо — сплошные самоубийства, катастрофы и чудовищные злодеяния.