Страстная женщина | страница 81



– В это сложно поверить, – не успокаивалась Одри. – Ты взрослый умный мужчина! Ты свободно говоришь на двух языках.

– Но не на языке эмоций.

– Если ты чувствуешь что-нибудь, то можешь об этом говорить. – Горло Одри сжало от подступивших слез. Она отвернулась.

Ей нужно было принять душ. Сделать что-нибудь, но оказаться подальше от Винченцо.

– Подожди! – окликнул ее Винченцо.

Одри медленно повернулась к нему.

– Где я мог этому научиться? У кого? – в отчаянии спросил Винченцо.

– Что ты хочешь этим сказать? Любви не учатся, ее чувствуют! Ты не можешь научить человека любить тебя.

Винченцо зашагал по спальне, ероша волосы. Одри смотрела на него с грустью и тоской. Она любила этого мужчину. Сможет ли он полюбить ее?

Неожиданно он остановился:

– Откуда ты знаешь, что любишь меня? Откуда знаешь, что это не просто секс? Не просто знание того, что я могу облегчить жизнь Тоби?

Одри подумала над его словами.

– Потому что время, когда мы вместе, наполняет меня счастьем, – наконец медленно произнесла она. – Потому что я хочу, чтобы ты был в моей жизни. Твои эсэмэски заставляют меня улыбаться. Я улыбаюсь при одной мысли о тебе!

– Мне нравится посылать тебе эсэмэски, – признался Винченцо. Глаза его сверкали. – Продолжай!

Одри кивнула:

– Я знаю, я люблю тебя, потому что сама мысль о том, чтобы прожить оставшуюся жизнь без тебя, причиняет мне невообразимую боль.

Напряжение оставило тело Винченцо, как вышедший из шара воздух. На его губах заиграла слабая улыбка.

– T’amu.

Сердце Одри пропустило удар.

– Что это значит? – спросила она, догадываясь о значении этих слов, но ей нужно было подтверждение.

– Я люблю тебя.

Сердце у Одри забилось где-то в горле. Ее наполнила такая радость, что ей казалось – она вот-вот оторвется от пола и взлетит.

«Значит, все-таки это случилось!» – возликовала она, не в силах поверить своему счастью.

Ей захотелось броситься к нему на шею, но она остановила себя и пресекающимся от избытка чувств голосом спросила:

– А почему на сицилийском?

– Потому что, несмотря на то что я родился в Штатах, мое сердце принадлежит Сицилии. Если уж я заговорил о чувствах, то язык моего сердца – сицилийский.

– О, – проговорила Одри. В глазах ее засверкали слезы от избытка переполнявших ее чувств. – А что означает più amato?

– Возлюбленная. Ты моя возлюбленная, Одри, знаешь ли ты об этом? Отныне и на все времена. – Он взял ее в свои объятия и поцеловал, а затем прошептал ей куда-то в волосы: – Ti vugghiu bini.