Том 2. Клетка для простака | страница 60
Идея не показалась мне блестящей. Рыбаки потом будут трепать языком налево и направо, рассказывая о двух белых, мужчине и женщине, которых они забрали с военного судна. Сколько бы я им ни заплатил, это не поможет. Назавтра весь Гонконг будет в курсе наших приключений.
— Нет, Чарли, — отказался я, — не годится. Лучше пристанем где-нибудь в пустынном месте подальше от города и рыбаков.
— Придумал, босс! Недалеко от Биас-Бэй есть Львиный остров. Глубина у берегов там хорошая. Джонки изредка заходят туда, чтобы пополнить запас пресной воды.
— Что ж, место, как говорится, не хуже других. Все равно ближе подходить нельзя.
Вернувшись на мостик, я передал Тэсс наш разговор с Чарли.
— Надо сделать набег на камбуз. Предвижу, что нам не скоро придется поесть, — сделала она вывод.
Минут через пятнадцать Тэсс вернулась с подносом. Ей удалось приготовить зеленый чай и разыскать немного черствого хлеба. Масла не оказалось. Съев несколько кусков хлеба и выпив пару чашек горячего чая, я сразу почувствовал прилив сил.
Изменив курс, мы теперь шли прочь от Гонконгской гавани и скоро увидели разбросанные в море островки бухты Биас-Бэй.
Минут через пять я определил Львиный остров по характерным очертаниям, благодаря которым он и получил свое название. На тихом ходу мы обогнули остров, и я выбрал для высадки косу в восточной его части. В пятидесяти ярдах от берега мы заглушили двигатель, и через несколько секунд киль заскрежетал по дну.
— Все! Даже не верится! Неужели мы добрались? Пошли скорей на берег! — обрадовалась Тэсс.
Иди первой. У меня здесь еще есть кое-какие дела.
— Иду. — Она перелезла через поручни, с носа спрыгнула в воду и скоро вышла на сушу.
На мостике возник Чарли.
— Мы идем, босс?
— Пока нет. Ты умеешь плавать?
Он сразу позеленел.
— Нет, босс.
— Ничего. Как-нибудь справимся. Отправляйся вниз, запускай машину на всю катушку и беги наверх.
— А потом? — Он смотрел на меня с испуганным недоумением.
— Беги на нос и прыгай в воду! Если не поторопишься, мы не успеем отойти далеко.
— Понял, босс. А если быстро не получится?
— Значит, тебе срочно придется научиться плавать. — весело ободрил его я.
Чарли без энтузиазма поплелся в машинное отделение. Подняв с палубы «бреду», я отнес ее на нос и сбросил на берег к ногам Тэсс.
— Что ты задумал? Долго мне придется тебя ждать?
— Не долго. — Я был серьезен и краток.
Едва я успел вернуться на мостик, как взревели двигатели. Винт забил по воде, и на берег побежала волна темной пены. Я тихо выругал Чарли, в панике он не сообразил, что, если лопасти забьются песком, все пропало.