Червивая Луна | страница 46
Я закрываю дверь, и дед медленно поднимается на ноги.
– Пора, – говорит он. – Стандиш, нам пора.
Он прикрепляет силуэты к спинкам двух сломанных стульев. Теперь понятно, что он задумал. Они выглядят в точности, как мы с дедом. Блин, он такой хитроумный, всегда думает на один ход дальше. Он знал, что сыщики будут нас высматривать. Уже сумерки, и пламя свечей дрожит, делает свое дело: картонные фигуры смотрятся совсем как настоящие. Сыщиков они, по крайней мере, обманут, те будут думать, что мы покорно ожидаем своей участи.
Около десяти мы проползаем по полу через кухню к лестнице. Я вдруг понимаю, что за последние пять часов дед сказал всего четыре слова: «Пора, Стандиш, нам пора».
Семьдесят шесть
В комнате, где раньше была спальня моих родителей, дед вручает мне полосу картона. Она заправляется под одежду, как пояс. На обеих сторонах дед вывел своим чудесным почерком слово «ЛОЖЬ». Знаете, что? Я теперь думаю, он именно этим занимался, пока я сидел в подвале. Силуэты – это уже потом, на закуску.
– Пращи у меня для тебя нет. Придется обойтись этим, – говорит он.
Я решаю не говорить то, что просится на язык. Наверное, так лучше.
Я натягиваю на себя лохмотья, которые нашел для меня дед. Их постыдилось бы и пугало. Дед приносит старую мамину косметику. Он осторожно накладывает мне на лицо высохшие белила, углубляет тенями глазницы, натирает руки глиной.
Из зеркала в огромном гардеробе на меня смотрит призрак. Мой собственный.
Семьдесят семь
Мисс Филипс пришла наверх с Подвальной и сидит теперь в тени на верхней ступеньке.
Я знаю, зачем. Прощаться. Сказать то, что сказать нельзя.
Дед открывает заднюю дверь и поворачивается к ней.
Лицо мисс Филипс, обычно такое жесткое и неприступное, теперь изранено и смягчено слезами. Она кивает.
Мы выходим. Луна уже взошла над стеной. После появления лунного человека дед разобрал бомбоубежище. Остатки он сложил в поленницу, скрывающую вход в лаз. Дед снимает верхний лист гофрированного железа. Когда я пролезу, он положит его обратно, чтобы никто ни о чем не догадался.
Вот и моя могила, уже готова, ждет. Назад хода теперь нет. Я на ничейной полосе, на чужой земле. На такой земле, на которой ни одному идиоту быть не захочется.
Целую деда.
Я не ожидаю, что он заговорит.
Он говорит:
– Стандиш, я тобой горжусь.
Семьдесят восемь
Я уже мертв. Вопрос только в том, как я умру.
Я вижу то, что увидел Гектор, когда пролез насквозь. Люк совершенно исчез среди зарослей терновника и крапивы. Я умудрился разодрать шорты и расцарапать ноги, пробираясь через всю эту перепутанную природу.