Кровь неба | страница 26



Мужчина, следовавший за ней, проделал это куда более неуклюже. Для мужчины под шестьдесят он держался молодцом, но я-то знаю, что в таком возрасте полицейским быть уже трудновато.

— Нашли что-нибудь? — спросила Хелен.

— Кроме грязи и мусора — ничего, — ответил старый полицейский. — Эти ребята даже убрать за собой не могут.

— Я попытался порядок навести, — сказал Хэнк. — Вот мы и задержались.

— В окне стекло разбито, — сообщил полицейский. — Похоже, медведь постарался. Наверное, учуял вонь.

Констебль Рено подошла ко мне.

— Вы, должно быть, мистер Макнайт, — сказала она. — А с вами мистер Леблан? — У нее было милое лицо, зеленые глаза. Но сразу было ясно, что дело для нее превыше всего. — А это — мой напарник, старший констебль Клод Демерс.

Старший констебль пожал мне руку:

— Спасибо, что приехали. У нас к вам несколько вопросов. — И вдруг он показался мне не таким уж и старым.

— Ага, — вмешался Гэннон. — Спросите их для начала, почему они не назвали своих настоящих имен.

Демерс обернулся и строго сказал:

— Хэнк, позволь, мы сами во всем разберемся. Наверняка у них были на то причины. — Он взглянул на Хелен. — Хелен, где бы нам с этими джентльменами побеседовать?

— Идите в кабинет, — предложила она.

Демерс пристально посмотрел на Винни.

— Моя напарница говорит, что вас зовут Винсент, — произнес он наконец. — А не Том.

— Том — мой брат.

— Что ж, Винсент, как мы уже сказали, мы хотим задать вам несколько вопросов. Вы не против, если мы начнем с вас?

— Винни, — вмешался я, — ты не обязан ничего говорить. Может, нам лучше нанять адвоката?

— Я скажу им правду.

С этого-то момента все и пошло хуже некуда. Винни увели в кабинет Хелен, а я сидел в общей комнате и старался не смотреть на голову лося.

Прошел час, показавшийся мне вечностью. Я видел в окно, как Гэннон драит самолет. На пристань вышел второй мужчина — тот, который разделывал лося. Как его, Рон, что ли? Он принялся подметать пристань. Появилась и его жена. Она тоже стала глядеть на озеро. Рон подошел к жене и обнял ее. Она положила голову ему на плечо.

Я услышал за спиной шум и обернулся. В дверях стояла Хелен.

— Они что, все еще беседуют с вашим другом?

— Да. Я следующий.

— Я думала, начну собирать вещи в кабинете, — сказала она. — Мы отсюда уезжаем. Я больше и часа не выдержу. Мне здесь тошно.

— И куда вы поедете?

— В Садбери.

— У вас там семьи?

— У нас там мы сами, — ответила Хелен. — Мы друг другу как семья.

— Детей нет?

— Нету, — сказала она. — Это нас вроде как и роднит.