Чья-то сестра | страница 23
Обескураженный, но все-таки стоически сохраняя оптимизм, он зашагал к Сиднею Горовитцу, помощнику инспектора и своему другу. Друг этот терпел все его просьбы (пропуск в тюремный загон — одна из них) из-за личной симпатии, а не по каким-то иным причинам. Ведь он был не партнером Брэкетта, а его соперником.
— Сидни, когда угнали машину? — осведомился Брэкетт, изучая неповрежденный багажник «тойоты» и калифорнийский номерной знак.
— Вчера ночью.
— Владелец опознал машину?
— Да.
— Он приходил сюда или вы по телефону описали машину?
— По телефону. Зачем он тут нужен?
— А кто угнал, никого не подозревают?
— Нет.
Горовитц уже потихоньку закипал. Он был простужен, не завтракал, и вообще предпочитал задавать вопросы, а не отвечать на них.
Загон был довольно-таки несуразный. Тут громоздились сюрреалистические безе из хрома и крашеного металла. Устрично-серое небо, верхушки башни Койт, и на фоне всего двое мужчин. Один (худой, лысеющий) вышагивает взад-вперед, потихоньку продвигаясь к черно-белой машине у ворот: другой — в костюме двадцатилетней давности — стоит как вкопанный, только голос его становится то тише, то громче, заглушая гомон детей, играющих на площадке, и шум грузовых пароходов.
— А он об угоне заявлял? — выкрикнул Брэкетт.
— Кто?
— Да владелец же!
— Нет.
— Что?
— Нет, говорю!
— Выходит, ему невдомек было, что машину угнали? Ему полиция сообщила?
— Да.
— Неужто тебе это не показалось странным?
— Подумаешь! Может, никуда не ездил на ней. Вот и не хватился.
— Да ты взгляни! Как можно не заметить? Яркая, прямо как канарейка, и огромная! Не меньше танка «шерман»!
— Уолтер, что ты прицепился? Может, он не смотрел в окно…
— Как его зовут?
— Кого?
— Сидней, ну что ты как маятник болтаешься! Кончай! Встань спокойно. Мне надо узнать его имя.
Горовитц колебался, губы у него затвердели, на лице проступило привычное выражение настороженности. Не отказ, нет, но вполне оправданное нежелание. Брэкетт наблюдал, как Горовитц оглянулся на свою машину и наконец выдавил:
— Пломер.
— Его так зовут или его фирму?
— Его. Роберт Пломер. П-л-о-…
— Запиши. И адрес.
— Но, Уолтер…
— Хватит тебе, Сидней. Я же могу в телефонной книге посмотреть.
— Обретается на Пасифик-авеню, — сообщил Горовитц.
— Впечатляет, — откликнулся Брэкетт.
— Все? Уолтер, меня в любой момент могут хватиться, и я вовсе не жажду, чтобы хватился меня Симмонс.
— Еще одно. Этот Пломер знает про девушку? Вы ему говорили?
— Пришлось. Надеялись, что они знакомы.