Бег зайца через поля | страница 47
Она словно по волшебству протягивается в пустоте от одного здания к другому, вырастая со скоростью один метр в секунду.
Без единого слова они направляют ее к ряду освещенных окон здания полицейского управления, расположенному чуть выше террасы.
Лестница достигает одного из окон и останавливается перед ним в последнюю долю секунды. Ее конец мягко ложится на карниз.
На противоположный конец лестницы первым забирается Риццио. С засунутым за пояс обрезом он карабкается по ней ступенька за ступенькой, не глядя на разверзшуюся внизу пропасть, и ветер треплет его волосы.
Чарли хватает Маттоне и толкает его к лестнице. Бывший боксер инстинктивно пятится. Потом решается. С винтовкой за поясом, с маской на лице, подавляя страх, он взбирается по ступенькам, и глаза его неотрывно устремлены на окно, до которого надо доползти.
Риццио уже почти у цели, когда Чарли, в свою очередь, берется за перекладину и оборачивается к Тони удостовериться, что может на него рассчитывать.
Тони на миг опускает маску и улыбается:
— Куропатка!
Чарли кивает и запрыгивает на лестницу.
На другом ее конце Риццио алмазом вырезает в окне большой круг и беззвучно вынимает его с помощью присоски. Так с круглым куском стекла в руках он и вторгается на восемнадцатый этаж управления полиции.
В коридоре появляется медсестра. Крепкая, сильная женщина не теряет хладнокровия и без слов бросается, на пришельца. Риццио отталкивает ее, угрожая обрезом, вынуждает лечь на пол.
К несчастью, он роняет при этом стеклянный круг, тот катится вдоль коридора и разбивается о стену.
На шум выбегает другая медсестра, помоложе, и идет по направлению к окну. Когда она заворачивает за угол, появившийся Маттоне приставляет к ее горлу винтовочное дуло.
Не успев опомниться, она тоже оказывается распростертой на полу.
В этот же момент Чарли врывается в одну из палат и включает свет.
Тут стоят две койки, но занята только одна.
На ней старая женщина с блуждающим взором и всклокоченными волосами. Она отшатывается к стене и начинает смеяться, бормотать, заламывать руки.
— Тобогган умерла!.. Тобогган умерла!.. Она покончила с собой!
Не обращая на нее внимания, Чарли устремляется к пустой койке и забирает лежащие на ней валик и покрывало.
Потом он резко распахивает дверцу стенного шкафа, где висит одежда молодой женщины, которую звали Тобогган.
Чарли срывает с одной из вешалок платье. То самое, в котором Тобогган однажды летней ночью выходила из отеля «Ритц» в Париже.