Королева бриллиантов | страница 65
— Ваше желание вполне объяснимо, мой друг, и его можно удовлетворить, — сказала графиня, о чём-то раздумывая. — Можно всё представить как деловое предложение. А вы сами видели ожерелье? Как вы считаете, оно достойно запрашиваемой суммы?
— Да, конечно. Оно просто великолепно.
— Мне оно показалось немного тяжеловесным. Слишком много бриллиантов. Я такого не люблю. На её месте я бы заказала из них диадему в несколько рядов. Но я не королева, а Валуа никогда не были такими привередами.
— Вы — самая настоящая королева всех женщин! — воскликнул очарованный кардинал и в восторге поцеловал ей руку. Даже очередное упоминание о Валуа не показалось ему неуместным.
— Когда вы договоритесь с Бёмером и уплатите первый взнос после распоряжения королевы, то только тогда, а не раньше, ожерелье должно быть доставлено...
— Вам.
Графиня в ужасе всплеснула руками:
— Ни в коем случае! Только не мне. Ради бога, не надо! Я не стану хранить такое сокровище ни за что на свете. Вы меня принимаете за сумасшедшую? Обожателю королевы, сюда, в этот дом, под ваш неусыпный надзор. Тут нет места ни малейшему сомнению. Я настаиваю и в противном случае выхожу из игры.
— Вы настолько же мудры, насколько очаровательны. Конечно, вы правы. Оно будет храниться у Бёмера до того, как я сделаю первый взнос. Но мадам, пожалейте же пылкого влюблённого! Вы уже сотворили столько чудес, сотворите ещё одно. Что вам стоит? Я должен повидать королеву и услыхать из её уст, что она меня прощает. Нет, нет, — спохватился де Роган, видя, что она намерена его перебить. — Я не желаю никаких подтверждений от неё в отношении ожерелья. Я не стану портить такую встречу деловыми обсуждениями. Но я должен её увидеть — должен.
Графиня долго, пристально глядела прямо ему в глаза.
— Ваше высочество, вы отдаёте себе отчёт в том, что просите? Понимаете ли вы, что ей в таком случае придётся пойти на страшный риск, риск позора. Не больше, не меньше! Посудите сами. Такая встреча, конечно, состоится, она решилась. Сама мне сказала об этом. Она страстно желает видеть вас. Но торопить её с этим сейчас, в то время, когда весь мир знает, насколько вы враждебно настроены друг к другу. Разве это по-рыцарски? Разве это достойно де Рогана?
— Ах, мадам, ваши слова справедливы, как слова Евангелия. Но хотя бы мимолётный взгляд, одно словечко, цветок, брошенный к её ногам. Больше я ничего не прошу. Подумайте об этом. Передайте эту нижайшую просьбу моей любимой даме — королеве. Будьте снисходительны ко мне.