Он еще отомстит | страница 74



Стрэттон несся по переулку, словно за ним по пятам гнался сам дьявол. Он выбежал на главную улицу и опрометчиво выскочил перед носом ночного автобуса.

Раздался визг тормозов, а за ним крик ужаса. Автобус занесло, он остановился, и все замерло. Достигнув конца переулка, Крейг увидел, что пассажиры автобуса уже начали высаживаться, а вокруг собирались люди, которые заглядывали под колеса.

— О, Боже! Вы только посмотрите на него! — рыдая, воскликнула какая-то женщина.

Крейг поднял воротник и быстро пошел прочь сквозь сильный дождь.

Глава 11

Диск взлетел высоко в воздух, завис на долю секунды в высшей точке траектории и разлетелся вдребезги, а звук от выстрела раскатился в тихом утреннем воздухе.

Грачи с тревожными криками поднялись над березами, что росли в дальнем конце сада. Дункан Крейг рассмеялся и опустил автоматическое ружье:

— Похоже, не очень хорошо. Давай-ка еще один.

Как только Гарриет наклонилась, чтобы вставить в машинку еще одну тарелочку-мишень, Дженни выглянула из большого французского окна:

— Здесь джентльмен хочет вас видеть. Мистер Вернон.

Крейг замер, прекратив перезаряжать ружье, и повернулся к Гарриет, которая медленно выпрямилась.

— Хочет видеть? — спокойно произнес он. — Ну что же, Дженни, проводи его сюда.

Гарриет быстро подошла к нему с выражением тревоги на лице, а он обнял ее за плечи:

— Не тревожься. Не о чем беспокоиться. Совершенно не о чем. Давай-ка еще одну!

Тарелочка взвилась высоко в воздух, и на этот раз он поймал ее, когда она уже падала, что считалось самым трудным. Кусочки мишени разлетелись по газону.

— Вы что, рассчитываете поразить меня своей меткостью? — послышался голос Вернона.

Крейг обернулся и увидел его стоящим у французского окна. Бен Карвер торчал чуть позади.

— Вовсе нет, мистер Вернон, — ответил Крейг. — А чем мы обязаны такой чести?

Вернон кивнул в сторону Гарриет:

— А как насчет нее?

Крейг слегка улыбнулся:

— Все, что вы сообщите мне, может знать и Гарриет. Она — моя правая рука.

Вернон достал сигарету из платинового портсигара, и Карвер подал ему огня.

— Отлично, полковник, я выложу свои карты на стол. Я ошибся насчет вас, открыто признаю это. Я побежден.

— Простите, не понимаю, о чем идет речь.

Вернон явно с трудом сдерживал себя.

— Хватит ходить вокруг до около. Я потерял «Фламинго» и заведение на Йорк-роуд, а теперь еще это странное происшествие с Билли Стрэттоном. Не собираетесь же вы убедить меня, что все это стечение неблагоприятных обстоятельств?