Воспоминания еврея-партизана | страница 3



Наряду с рассказом о событиях, свидетелем и участником которых он был (что составляет большую часть книги), автор много места уделяет и боевым действиям других партизанских отрядов и соединений, воевавших в тех же местах. При этом автор приводит сведения и описания различных эпизодов из партизанских мемуаров (вышедших ко времени написания «Воспоминаний»): «Люди с чистой совестью» П. П. Вершигоры, «Война в тылу врага» Г. М. Линькова, «Подпольный обком действует» А. Ф. Федорова. В части таких заимствований автор ссылается на ту или иную книгу, и в этих случаях соответствующие отрывки мы приводим по тексту указанных книг (чтобы не вводить в текст «Воспоминаний» обратный перевод с идиша на русский). В тех же случаях, когда ссылок нет (а заимствование очевидно), мы сохраняем текст автора, снабжая его примечанием.

* * *

В заключение некоторые сведения об авторе и переводчике.

Автор «Воспоминаний еврея-партизана» Мейлах Бакальчук-Фелин родился в 1904 году в местечке Серники, которое находится на территории нынешней Ровенской области. В предвоенные годы работал учителем в школах Западной Украины и Западной Белоруссии. (В эти годы и Западная Украина, и Западная Белоруссия входили в состав Польши.)

После войны судьба привела его в Южно-Африканский Союз (ныне это Южно-Африканская республика — ЮАР), где в Иоганнесбурге при его участии вышли две «Книги памяти»: одна, написанная членами землячества бывших жителей литовского города Рокишкис и его окрестностей (1952, редактор — М. Бакальчук-Фелин), и вторая, написанная членами землячества бывших жителей польского города Хелм (1954, составитель и редактор — М. Бакальчук-Фелин). Обе книги посвящены памяти еврейского населения указанных городов, истребленного гитлеровцами.

Публикуемые «Воспоминания еврея-партизана» вышли на идише в 1958 году в Буэнос-Айресе. Книга является 135-м томом в серии книг «Польское еврейство», издававшейся Союзом польских евреев в Аргентине, где существовала и существует поныне одна из крупных общин еврейской диаспоры. Российскому читателю эта книга практически недоступна.

Фамилия автора приобрела добавление «Фелин», вероятно, уже после войны (возможно, в память о погибшей дочери). В тексте «Воспоминаний» автор именует себя Бакальчуком. В том же виде его фамилия указана в книге С. Елисаветского «Полвека забвения».

М. Бакальчук-Фелин умер в Иоганнесбурге в 1961 году.

Перевод «Воспоминаний» на русский язык, как уже было сказано, выполнен Г. С. Шапиро.