Купаясь в солнечных лучах. Часть 2 | страница 21




Глава 7.


С небес на землю, и обратно.


Ерунда, все советы и здравый смысл.

Против смерти есть только жизнь.

Навсегда - только жизнь.

Ты во мне продолженье меня самой..

Я не знаю любви другой

Только ты, мой родной.


Песня.


За ширмой была небольшая, по-своему уютная комнатушка, которая была отгорожена от враждебного внешнего мира массивной дверью, сколоченной из толстых досок.

Там, на полу (земле, или как это назвать?) раскинулся объемный пушистый ковер, похожий на персидский. Правда настоящих персидских ковров я никогда не видела, но читала, что они должны выглядеть именно так. Низкий столик в углу, еще одно лежачее место, на котором, вероятно, спал Ризван, когда я была не в себе. Оно представляло собой широкий матрас, покрытый шкурами неопознанных животных и кучей разбросанных по периметру подушек. Шкафчик с книгами. Цивилизация, однако. Пара сундуков, аналогичных тем, что были в моем углу, вызывающих ассоциации с пещерой Али Бабы.

Ах, да: еще что-то похожее на бюро или, скорее, на письменный стол с приставленным рядом тканевым раскладным стульчиком. На этом проблески стоящего на дворе двадцать первого века заканчивались, как и перечень самой обстановки. Это все я обнаружила, когда мой опорно-двигательный аппарат дал согласие снова сотрудничать с головой. Дальше этой комнаты меня не пускали. Дверь была заперта, или же при попытке выползти наружу я наталкивалась на стражу, которая довольно вежливо, но непреклонно заворачивала меня назад.

За мной ухаживала сморщенная, как скорлупа грецкого ореха, и такая же коричневая древняя старуха, но, что поразительно, очень подвижная. Она напоминала ведьму из сказки. Старая женщина была, предположительно, немая, так как общалась со мной при помощи жестов. Но это не столь важно: если бы она что-то и говорила, то я бы все рано не поняла, потому что лингвистикой не увлекаюсь и способна общаться на плохом английском (школьно-институтский курс), русском и исконно русском, попросту матерном. Ну, это, конечно, в крайнем случае, когда нормальные слова заканчиваются и остаются одни эмоции.

Бабулька притащила мне платье темно-синего цвета и кошмарного мешковатого фасона. Оно доходило мне до пят и болталось на фигуре, как парашют. Выбора, однако, не было. Пришлось брать, что дают. Та одежда, в которой я была, превратилась в лохмотья. Рубашки и футболки Риза - те, что нашлись в сундуках, одевать не рискнула. Они слишком коротковаты и откровенны были бы для этого места.