Божественная комедия | страница 29
>73 А тот гордец, чья речь меня призвала
Стать около, недвижен был и тих
И облик свой не изменил нимало.
>76 "То, — продолжал он снова, — что для них
Искусство это трудным остаётся,
Больнее мне, чем ложе мук моих.
>79 Но раньше, чем в полсотый раз зажжётся
Лик госпожи, чью волю здесь творят[102],
Ты сам поймёшь, легко ль оно даётся.
>82 Но в милый мир да обретёшь возврат! —
Поведай мне: зачем без снисхожденья
Законы ваши всех моих клеймят?"
>85 И я на это: "В память истребленья,
Окрасившего Арбию[103] в багрец,
У нас во храме так творят моленья".
>88 Вздохнув в сердцах, он молвил наконец:
"Там был не только я, и в бой едва ли
Шёл беспричинно хоть один боец.
>91 Зато я был один[104], когда решали
Флоренцию стереть с лица земли;
Я спас её, при поднятом забрале".
>94 "О, если б ваши внуки мир нашли! —
Ответил я. — Но разрешите путы,
Которые мой ум обволокли.
>97 Как я сужу, пред вами разомкнуты
Сокрытые в грядущем времена,
А в настоящем взор ваш полон смуты"[105].
>100 "Нам только даль отчётливо видна, —
Он отвечал, — как дальнозорким людям;
Лишь эта ясность нам Вождём дана.
>103 Что близится, что есть, мы этим трýдим
Наш ум напрасно; по чужим вестям
О вашем смертном бытии мы сýдим.
>106 Поэтому, — как ты поймёшь и сам, —
Едва замкнётся дверь времён грядущих[106],
Умрёт всё знанье, свойственное нам".
>109 И я, в скорбях, меня укором жгущих:
"Поведайте упавшему тому,
Что сын его ещё среди живущих;
>112 Я лишь затем не отвечал ему,
Что размышлял, сомнением объятый,
Над тем, что ныне явственно уму".
>115 Уже меня окликнул мой вожатый;
Я молвил духу, что я речь прерву,
Но знать хочу, кто с ним в земле проклятой.
>118 И он: "Здесь больше тысячи во рву;
И Федерик Второй[107] лёг в яму эту,
И кардинал[108]; лишь этих назову".
>121 Тут он исчез; и к древнему поэту
Я двинул шаг, в тревоге от угроз[109],
Ища разгадку тёмному ответу.
>124 Мы вдаль пошли; учитель произнёс:
«Чем ты смущён? Я это сердцем чую».
И я ему ответил на вопрос.
>127 "Храни, как слышал, правду роковую
Твоей судьбы", — мне повелел поэт.
Потом он поднял перст: "Но знай другую:
>130 Когда ты вступишь в благодатный свет
Прекрасных глаз, всё видящих правдиво,
Постигнешь путь твоих грядущих лет"