Во сне и наяву | страница 26



Проводив гостей, Эдвард подошел к Линде, и она внутренне напряглась, готовясь к обороне.

– Сэр Энтони приглашает вас к чаю, – неожиданно сообщил он.

Линда улыбнулась, вспомнив о надменной леди Хелен, которой едва ли было по душе это приглашение.


* * *

Когда Линда подходила к коттеджу, ее сердце билось, как бешеное. Одна створка ворот была открыта. Линду ждал и еще один сюрприз – любезный прием леди Хелен. На ней было платье и жакет цвета нефрита, а шею украшало жемчужное ожерелье в две нитки. На лице женщины играла фальшивая улыбка.

– У дворецкого сегодня выходной, – объяснила леди Хелен и проводила Линду в гостиную.

Комната, обклеенная темными обоями и обставленная деревянной мебелью, была плохо освещена, несмотря на два высоких, доходящих до пола окна. В отделанном мрамором камине огонь давно потух. Вся обстановка комнаты, казавшейся холодной и нежилой, производила впечатление тщательно скрываемой бедности.

Внезапно открылась боковая дверь, и в комнату вошел высокий худощавый мужчина. Увидев Линду, он испуганно отпрянул назад и поднял руку, словно защищаясь от удара. Несколько мгновений он пристально смотрел на нее, как будто бы ее лицо было ему знакомо, но он не мог вспомнить, где его видел.

– Что привело вас в наши края, мисс Осборн? – спросил сэр Энтони, откашлявшись.

Линда села в одно из кресел, обтянутых выцветшим синим шелком, изящно сложила свои длинные стройные ноги и молчала.

– Я задал вам вопрос, мисс!

– Моя фамилия Осборн.

– Думаете, мы наводили о вас справки? – надменно спросила леди Хелен. – Должна вас разочаровать: мы не интересуемся чужаками и поддерживаем знакомство только с равными.

Девушка пропустила выпад мимо ушей и, сверкнув глазами в сторону сэра Энтони, произнесла:

– Я хочу увидеть Хелфорд-Хелл.

– Смотрите, пожалуйста.

– Я хочу осмотреть его внутри.

– С какой целью? – он бросил на нее испытующий взгляд.

– Если мне понравится замок, я остановлюсь в нем на пару дней.

Он презрительно улыбнулся и сделал неопределенный жест рукой. Линде надоело ходить вокруг да около, и она спросила прямо:

– Каковы ваши права на замок?

Сэр Энтони вздрогнул, как от удара:

– Граф Хелфорд – мой племянник.

– Вы уполномочены вести переговоры по поводу продажи замка?

– Я… я, – он запнулся и бросил гневный взгляд на жену, вмешавшуюся в разговор со словами:

– Ричард, к сожалению, не хочет, чтобы мы помогали ему, хотя он чрезвычайно нуждается в помощи. Несчастный наш мальчик!

– Ты не принесешь нам чаю, дорогая?