Во сне и наяву | страница 26
Проводив гостей, Эдвард подошел к Линде, и она внутренне напряглась, готовясь к обороне.
– Сэр Энтони приглашает вас к чаю, – неожиданно сообщил он.
Линда улыбнулась, вспомнив о надменной леди Хелен, которой едва ли было по душе это приглашение.
* * *
Когда Линда подходила к коттеджу, ее сердце билось, как бешеное. Одна створка ворот была открыта. Линду ждал и еще один сюрприз – любезный прием леди Хелен. На ней было платье и жакет цвета нефрита, а шею украшало жемчужное ожерелье в две нитки. На лице женщины играла фальшивая улыбка.
– У дворецкого сегодня выходной, – объяснила леди Хелен и проводила Линду в гостиную.
Комната, обклеенная темными обоями и обставленная деревянной мебелью, была плохо освещена, несмотря на два высоких, доходящих до пола окна. В отделанном мрамором камине огонь давно потух. Вся обстановка комнаты, казавшейся холодной и нежилой, производила впечатление тщательно скрываемой бедности.
Внезапно открылась боковая дверь, и в комнату вошел высокий худощавый мужчина. Увидев Линду, он испуганно отпрянул назад и поднял руку, словно защищаясь от удара. Несколько мгновений он пристально смотрел на нее, как будто бы ее лицо было ему знакомо, но он не мог вспомнить, где его видел.
– Что привело вас в наши края, мисс Осборн? – спросил сэр Энтони, откашлявшись.
Линда села в одно из кресел, обтянутых выцветшим синим шелком, изящно сложила свои длинные стройные ноги и молчала.
– Я задал вам вопрос, мисс!
– Моя фамилия Осборн.
– Думаете, мы наводили о вас справки? – надменно спросила леди Хелен. – Должна вас разочаровать: мы не интересуемся чужаками и поддерживаем знакомство только с равными.
Девушка пропустила выпад мимо ушей и, сверкнув глазами в сторону сэра Энтони, произнесла:
– Я хочу увидеть Хелфорд-Хелл.
– Смотрите, пожалуйста.
– Я хочу осмотреть его внутри.
– С какой целью? – он бросил на нее испытующий взгляд.
– Если мне понравится замок, я остановлюсь в нем на пару дней.
Он презрительно улыбнулся и сделал неопределенный жест рукой. Линде надоело ходить вокруг да около, и она спросила прямо:
– Каковы ваши права на замок?
Сэр Энтони вздрогнул, как от удара:
– Граф Хелфорд – мой племянник.
– Вы уполномочены вести переговоры по поводу продажи замка?
– Я… я, – он запнулся и бросил гневный взгляд на жену, вмешавшуюся в разговор со словами:
– Ричард, к сожалению, не хочет, чтобы мы помогали ему, хотя он чрезвычайно нуждается в помощи. Несчастный наш мальчик!
– Ты не принесешь нам чаю, дорогая?