Любовь до полуночи | страница 59
Что, если она и выглядела такой же довольной?
– Ты уверена, что все в порядке?
– Я не знаю этикета, – призналась она, переводя взгляд на их интимный уголок рядом со стрекозами, когда они приблизились к нему. Интересно, насекомые и до этого были такими яркими и оживленными? – Как правильно войти в зал после нашего… бонусного блюда.
Смех Оливера слегка снял ее напряжение.
– Я не думаю, что для этого есть какие-то правила. Тебе придется их ввести.
– Я чувствую себя трансформированной в какую-то другую Одри. Что я привлекаю внимание.
– Люди смотрят на тебя из-за платья, Одри.
Верно. А не из-за какой-то татуировки на лбу типа «Угадайте, где только что были эти губы».
Она инстинктивно опустилась на свой диван, а Оливер – не расцепляя их все еще переплетенные пальцы – продолжал двигаться вокруг стола к своему месту.
О. Они вместе.
Как странно – несмотря на все, что они вытворяли друг с другом в течение последних нескольких часов, – именно это оставалось табу. Как попытка пересечь линию и перейти на темную сторону. Она пересела на диван к Оливеру, впервые за пять лет оказавшись на противоположной стороне стола, в то время как он искал признаки беспокойства на ее лице.
Одри вытянулась на диванчике как кошка.
– Этот тоже вполне удобный.
– Мне он всегда нравился.
Поерзав, она села удобнее.
– Мне кажется, тебе больше повезло.
– Сегодня определенно.
Оливер лишь кивнул проходящему мимо официанту, и через минуту тот появился с двумя бокалами охлажденного белого вина. Одри улыбнулась в благодарность, прежде чем поднять свой бокал, а потом снова перевела взгляд на оживленных стрекоз в террариуме, который обычно располагался позади нее, и, глядя сквозь его стеклянные стенки, на шумную кухню в дальнем конце ресторана.
– Я всегда думала, что ты настолько искушен во всем этом, что знаешь даже время подачи блюд в ресторане со звездами «Мишлен», – пробормотала она. – А ты водил меня за нос. Ты просто видел, когда они были на подходе.
– Кажется, сегодня ночь разоблачений.
Она перевела на него взгляд:
– Да, действительно.
– Хочешь поговорить об этом?
Об этом.
– Я не хочу разрушить это. – Или сглазить. – Но я также не хочу, чтобы ты думал, что я избегаю разговора.
– Хочешь поговорить о чем-то другом?
Отчаянно.
– О чем?
Он обхватил свой бокал с вином и откинулся в угол дивана, устроившись поудобнее.
– Расскажи мне о скрипке Тесторе.
Разыскиваемые ею музыкальные инструменты – эта тема, несомненно, вдохновляла Одри, и она могла часами воодушевленно рассказывать разные истории, пока уши у Оливера не сворачивались в трубочку.