Проклятый | страница 77
— Если вздумаешь прыгнуть за борт, мои лучники тот час подстрелят тебя, и никто не посмеет меня обвинить, — произнес он тихо, — Ты теперь моя рабыня.
— Сволочь, — я рванулась, пытаясь освободится, но он только сильнее сжал пальцы, оставляя синяки на моей коже.
— Ты, кажется, еще не поняла своего нового положения? — он почти шипел. Я отвернулась, зажмурившись, чтобы не видеть его перекошенного лица.
Он немного помолчал, прежде чем швырнуть меня на палубу, прямо под ноги подошедшему Инне. Молодой кормчий нагнулся ко мне, помогая встать. Я оглянулась, заметив с каким неодобрением смотрят на меня люди Трора. Только один Инне ободряюще мне улыбнулся, даже не смотря на то, что подобное не осталось не замеченным Трором. Я думала, что он сейчас скажет что-то резкое своему кормчему, но к моему удивлению, Трор только презрительно хмыкнул и ушел на нос лодки.
— Объясни ей новые обязанности, — бросил он по ходу, — Мне не нужны никчемные рабы.
Я покраснела. Рабыня! Только он мог так унизительно произнести это слово. Я опустила глаза, почувствовав, как ненависть охватывает меня и боясь выдать это. Сейчас я была зла не только на Трора, из-за которого попала на ладью, но и на отца, позволившего меня забрать, а также на брата, не воспрепятствовавшего этому. Сжав пальцы в кулаки, я слышала слова Инне, говорившего мне о том, что я буду должна делать во время плавания, но его слова почти не достигали моих ушей. Все во власти запоздалого гнева, я думала только о том, как бы сбежать с этого судна, а Инне тем временем перечислял мне мои обязанности, в которые входило приготовление пищи, и стирка…
— Ты не слушаешь меня, — Инне легко встряхнул меня за плечи. Я подняла на него пылающее лицо. Кормчий покачал головой.
— Я не знаю, что у вас произошло, — сказал он еле слышно, — Но постарайся не злить пока Трора. Я впервые вижу его в подобном состоянии.
— Мне все равно, — сказала я в ответ, прекрасно понимая, что послужило поводом для подобного поведения Трора, но я даже не пыталась оправдать его. Человеку, сделавшему из меня рабыню, не было в моей душе оправдания. Я понимала только то, что стала ненавидеть его еще сильнее, чем прежде.
— Располагайся, — сказал Инне и, забрав у меня вещи, забросил их под одну из скамей, на которой сидел гребец. Я села на один из тюков, лежавших на палубе.
— Пока можешь отдохнуть, — кормчий оставил меня одну и перешел на нос корабля, сев рядом с Трором. Я проводила его взглядом, а после повернула голову, глядя на удаляющийся берег места, которое долгие годы было мне родным. Сердце сжалось от разочарования и гнева. А корабль, поймав попутный ветер, все быстрее несся по волнам в открытое море.