Сорок 2 дня | страница 46



— И что сделал мистер Баррингтон, когда вы отдали ему конверт?

— Я скажу вам, мисс Блум, это была самая странная вещь, которую он сделал. Он практически вырвал его из моих рук, открыл и прочитал его прямо передо мной. Содержание ввело его в такой большой шок, что он даже стал перечитывать его снова. Потом он смял письмо и вышел из этого здания... и с тех пор я никогда не видел его здесь.

Я кусаю свои губы. Прошлое. Я никогда не смогу изменить свое прошлое, но тогда бы кем я была? Как я могу сожалеть об этом? Сораб появился из моего сожалеющего прошлого.

Мистер Наир кладет последний кусочек печенья в рот и проворно вскакивает со стула.

— Мои десять минут истекли. Мне нужно идти.

— Сегодня придет яоя подруга Билли. Вы дадите мне знать, позвоните, когда она придет, правда ведь?

— Я сделаю лучше, мисс Блум. Я приведу ее к вам.

Я благодарю его и закрываю дверь.


Через час после наших с ним посиделок, прибывают отобранные вещи Флер, а также прибывает Билли с мистером Наиром, который тащит большой мешок детских вещей.

— Спасибо, мистер Наир, — говорю я, забрав у него эту ношу.

— Я с радостью готов помочь вам, мисс Блум, — он радостно кивает в сторону Сораба. — Он выглядит точно так же, как и его отец. Очень красивый мальчик.

Я цепенею, понимая, что даже не в состоянии сделать вдох.

Но Билли быстро выходит из положения, и говорит широко улыбаясь:

— Извини, приятель, но это — мой ребенок. Разве вам не кажется, что он похож на меня? Все так говорят.

Темные растерянные глаза мистера Наира переводят взгляд с меня на Билли.

— Я только его крестная, — с трудом говорю я, наполняясь острым чувством боли. Я страшно горжусь Сорабом, и по существу не признаюсь сама себе, что его матерью быть гораздо труднее, чем я ожидала.

— О, я очень, очень сожалею. Я сказал не подумав, — извиняется мистер Наир. Бедный человек, он выглядит смущенным и взволнованным.

— Пожалуйста, не беспокойтесь об этом, мистер Наир. Я знаю, что вы не имели в виду ничего плохого.

— Лучше я пойду, нельзя на долго оставлять ресепшен без присмотра, — неловко бормочет мистер Наир и поспешно уходит.

Я закрываю дверь и поворачиваюсь в сторону Билли.

— Боже мой, Билли. Он узнал.

— Конечно, он это узнал, он же индус. Они все астрологи и увлекаются всем этим дерьмом, не так ли?

— Билли, — причитаю я. — Признание некоего фамильного сходства не имеет ничего общего с астрологией.

Билли скрещивает руки на груди.

— Я это знаю! Я просто немного съязвила. Ради Бога, Лана, что с тобой? Сораб всего лишь трех месячный ребенок, все младенцы похожи друг на друга. Среди шести малышей я бы даже его не узнала.