Два наследства, или Дон Кихот. Дебют авантюриста | страница 37
Г-н Дебаран. Сударь, господин ваш племянник, я думаю, ваш наследник…
Саквиль. Да, и что дальше?
Г-н Дебаран. А вы наследник госпожи де Понтье, владевшей землями в Плуэли. Значит, мы соседи; только от вас зависит, чтобы мы породнились. Видите, сударь, я прямолинеен, как бретонец.
Саквиль. Породнились?
Г-н Дебаран. Да, сударь. Я подбираю партию для своей дочери, которая желает жить в столице. У вашего племянника хорошее имя, он богатый наследник; он скоро будет депутатом, и я не стану этому мешать. Он знаком с министрами: хорошее место от него не уйдет, стоит ему захотеть… Потерпите, я сейчас закончу. Это с одной стороны; с другой, я даю за своей дочерью восемьсот тысяч франков — пятьсот тысяч франков в экю; остальное…
Саквиль. Сударь, вынужден вас прервать: мой племянник помолвлен, сожалею. Но я думаю, ваша дочь, безусловно, в ближайшее время найдет себе хорошую партию.
Г-н Дебаран. Сударь, а подписана ли эта помолвка? Соблаговолите учесть, сударь, что пятьсот тысяч франков в экю и триста тысяч в ценных бумагах на дороге не валяются. Многие барышни из светского общества…
Саквиль. Сударь, повторяю, не о чем думать, он помолвлен с другой.
Г-н Дебаран. А вот мне говорили, что с мадемуазель де Монришар еще ничего не решено. Не знаю, известно ли вам, что покойный господин маркиз де Монришар, как говорят, оставил дела… в запутанном состоянии?
Саквиль. Не важно.
Г-н Дебаран. Осмелюсь спросить, уверены ли вы, что господин ваш племянник желает этого брака? Лицо, которое я уполномочил разузнать…
Саквиль. Так что же, сударь?
Г-н Дебаран. Так вот, сударь, господин ваш племянник не говорил об окончательном решении.
Саквиль. Вас ввели в заблуждение, сударь. Не знаю, каким людям вы дали подобные поручения; это странное недоразумение.
Г-н Дебаран. Тем не менее…
Саквиль. Закончим этот разговор, сударь; извините, я должен уйти.
Г-н Дебаран. Сожалею, сударь, что это дело не может состояться; остаюсь вашим покорным слугой. Когда будете в Плуэли, позвольте мне прийти, чтобы засвидетельствовать…
Направляется к двери.
Саквиль. Прощайте, сударь. (Вспомнив.) Господин Дебаран!
Г-н Дебаран. Да, сударь?
Саквиль. Простите, вы говорили, будто дела господина де Монришара сильно расстроены?
Г-н Дебаран. У знатных сеньоров, сударь, не все, что блестит, золото… а вот мы, промышленники и собственники…
Саквиль(разговаривая сам с собой). О, тем лучше! Следовательно, она разорена…
Г-н Дебаран. Я этого не сказал. Я говорил, что дела запутаны… ни больше ни меньше. Ваш покорный слуга.