Профессор Гарольд и попечители | страница 30



— Чувствуете, что надо отдохнуть от магии, хотя бы немного, а?

— Ну как вам сказать? Конечно, неплохо было бы побыть там, где не нужно переживать из-за того, что луна станет голубой, если я что-либо напутаю в своих «песнопениях». А к тому же я просто соскучился по многому, что поначалу казалось пустяком. Я бы, кажется, отдал сейчас что угодно за дюжину гамбургеров и бокал колы. Испанско-мавританский стиль, конечно, по-своему хорош, но современные удобства кажутся мне сейчас более привлекательными.

Ши с облегчением вздохнул, и, несмотря на все случившееся, он и Бельфеба в порыве радости сцепили руки, взяли за руки Чалмерса и Полячека и хором затянули сорит, магическая сила которого должна была перенести их в город Гарейден в штате Огайо.

Вокруг них заклубился туман, послышался неясный шум, повеяло прохладой, потом туман стал рассеиваться и вдруг пропал совсем: они оказались стоящими посреди гостиной дома Ши. Расцепив руки, они разом вздохнули, а Полячек радостно завопил:

— Я дома! Камин! Господи! Боже мой, ковер! Ванная, да еще и в доме!

— Кухня, — подсказала Бельфеба.

— Стеной шкаф с бутылками, — добавил Ши.

— О! Прекрасная мысль! У вас есть лед в холодильнике, а?

— Там должен быть подносик со льдом, — ответила Бельфеба.

— Скотч со льдом! Гарольд, не хлопочите, я сам все приготовлю! — С этими словами Полячек метнулся в кухню к холодильнику, поднимая вихрь полами своего чародейского балахона.

— Никак не могу освоиться, — сказал Чалмерс, озираясь вокруг с кроткой улыбкой, — но чувствую успокоение, когда вновь вижу знакомые предметы, сделанные рукой человека.

— Я очень рад видеть вас снова дома, док, — сказал с улыбкой Ши, — но теперь мне вновь потребуется ваша помощь в борьбе с другим многоголовым монстром.

— С попечительским советом? — смеясь, догадался Чалмерс. — Жестокая метафора, Гарольд, хотя не такая уж неуместная. Что ж, дайте мне ночь, чтобы отдохнуть и акклиматизироваться, и я вновь буду в вашем распоряжении.

— Гарольд утром принесет из вашего дома всю необходимую вам одежду, — сказала Бельфеба, — а сегодня располагайтесь на ночь в комнате для гостей, которую мы недавно обновили.

— С превеликим удовольствием, — церемонно поклонился ей Чалмерс. — Гарольд, не выделите ли вы мне одну из ваших пижам на сегодня? А знаете, мне кажется, что я тоже не отказался бы сейчас от гамбургера.

Попечительский совет с радостью воспринял возвращение Чалмерса, но с еще большей радостью это событие было воспринято Ши. Чалмерс без подготовки и с непринужденной грацией ответил на вопросы попечителей; он объяснил всю несостоятельность их опасений по поводу проектных исследований и их результатов настолько убедительно, как будто его ответам предшествовала длительная и кропотливая подготовка, хотя это был настоящий экспромт.