Соблазнительное предложение | страница 133
– Появлялся он тут в последнее время? – спросил Люк.
– Приходил на прошлой неделе. Я совершенно уверен, что видел его.
– Вы не позволите нам осмотреть его комнаты?
Мерроу смутился.
– Простите, сэр, но я не могу вас впустить. Разве только у вас имеется ордер на обыск.
Люк шумно выдохнул:
– Ну что ж. Мы хотели бы нанять мальчика, чтобы он сообщил нам, когда Мортон вернется.
– Это разумно, – согласился Мерроу.
Договорились, что мальчика наймет сам Мерроу – он сказал, что у него под рукой есть несколько мальчишек, которых он посылает с поручениями. Кто-нибудь из них непременно подойдет.
– Отлично, – сказал Люк. – Будем ждать ваших сообщений.
Когда они вышли из кабинета Мерроу, Люк увидел человека, прислонившегося к стене коридора, и застыл на месте, не сводя с него глаз. Человек поспешно отвернулся, но Люк уже успел заметить шрам на щеке. И точно знал, кто это. Он уже видел его в Бристоле, утром того дня, когда познакомился с Эммой. И совершенно точно видел его прошлым летом в Айронвуд-Парке, войдя в кабинет брата.
– Трент! – прорычал Люк. Ярость в нем вскипала так быстро, что он с трудом дышал.
Эмма удивленно посмотрела на него.
– Стой здесь! – приказал он, подошел к человеку, схватил за воротник и сильно толкнул к стене.
За спиной ахнула Эмма.
Лицо человека исказилось, он попытался оттолкнуть Люка.
– Тебя послал мой братец, – процедил сквозь зубы Люк, и это был вовсе не вопрос.
– Отпустите меня, пожалуйста, милорд.
Разумеется, ублюдок точно знал, за кем он следит. Отпустив воротник, Люк приблизил лицо к его носу.
– Как тебя зовут?
– Гриндлоу. – Лицо его побагровело. Он поднял руки, поправил воротник и галстук.
– Почему ты меня преследуешь? – спросил Люк, хотя уже знал ответ.
– Мне приказал герцог, сэр.
Люк выругался себе под нос. Он просил Трента не соваться в это дело, и все-таки тот посылает сыщика следить за каждым его шагом. Брат просто не доверяет ему и считает, что он не в состоянии справиться хоть с чем-то.
Некоторое время Люк от гнева не мог говорить. Затем заскрежетал зубами и сказал:
– Держись от меня подальше, Гриндлоу. Скажи моему братцу, я знаю, что у него на уме. Скажи, я поймал тебя на горячем. Скажи, пусть не лезет в мою жизнь.
Гриндлоу нахмурился.
– Хорошо, сэр. Я ему все передам.
Люк коротко кивнул и отступил назад. Затем повернулся и снова подошел к Эмме.
– Давай выбираться отсюда, – вполголоса произнес он, взяв ее за руку. Стоило это сделать, и он мгновенно успокоился. Тугой узел ярости в груди распался. И хотя он велел кебмену везти их в Трент-Хаус, чтобы ворваться в дом и высказать свое неудовольствие брату, на полдороге Люк передумал и решил, что гораздо приятнее вернуться домой и лечь с Эммой в постель.