Красавище и Чудовица | страница 9



— Мэтр Дукакис применил особую технику и в результате досконально выяснил, для чего этот человек собирался стрелять в принца.

— Всё‑таки в него?? Но зачем?!

— Всё просто и где‑то даже смешно. Слава Свету, его целью не было именно убийство, он скорее собирался напугать нас, выстрелив, скажем, в лошадь или саму карету, но по воле случая он мог и промахнуться. Не будь на Дэллисе надёжной защиты, стрела в принципе могла бы его достать. И всё из‑за того, что у вашего уважаемого господина бургомистра имеется некий завистник, который хочет очернить его в моих глазах и в конце концов занять его место. Казалось бы, какое отношение к этому имеет мой сын? Но, тем не менее, по иронии судьбы он мог бы стать этой самой случайной жертвой заурядного конфликта в маленьком провинциальном городке… Вы не находите это…

— Ужасным?

— Нелепым. Как в детской сказке про двух крыс, которые в пылу драки кусают медведя, и тот от неожиданности падает в глубокую яму и в результате погибает…

При этих словах бедный бургомистр окончательно посерел лицом. Но король даже не посмотрел на него, всё своё внимание сосредоточив на моей скромной персоне.

— И что же теперь?

— С преступниками? Тот, кто заплатил стрелку, нам уже известен и вот — вот будет схвачен. Завтра их обоих казнят.

Я машинально кивнула. Это хоть и жестоко, но правильно. Не стоит монаршей семье прощать такие 'шутки' в свой адрес…

— Если вас интересует, то господин Зай останется на своей должности, — продолжал между тем король. — Надеюсь, он извлечёт из произошедшего урок и в дальнейшем будет выполнять свои обязанности с ещё большим рвением.

Бургомистр низко склонился перед монаршей спиной.

— А теперь наконец‑то перейдём непосредственно к вам, дорогая госпожа Голдари!

Неожиданная улыбка заставила меня машинально напрячься.

— То есть с меня снимут все подозрения, и я смогу уйти домой?

— Безусловно. Но сначала я задам вам последний вопрос. Какую награду вы хотите получить за спасение наследника престола?

Каюсь, тут я снова позволила себе ошарашенный взгляд в сторону своего короля. А он явно наслаждался моим замешательством.

— Ну же, смелее, я вас внимательно слушаю!

— Но ведь… вы сами говорили про защиту, значит, по — настоящему его высочеству ничего не угрожало, и я вовсе…

Король жестом прервал мой невразумительный лепет. Лицо спокойное, а вот глаза — могу поклясться — откровенно смеются.

— Я очень рад, что среди наших подданных есть люди, которые способны не задумываясь броситься на нашу защиту. Не потому, что им за это платят, не потому, что лично они получили от власти какие‑то блага… Ещё мой отец говорил, что государство держится на простых, но преданных людях. Таких, как вы, госпожа Синтирелла. Сегодня я в полной мере убедился в правоте этих слов. И намерен, да, твёрдо намерен выполнить любую вашу просьбу. Кхм… Практически любую.