Семь взглядов на Олдувайское ущелье | страница 20
И — надо об этом подумать — он недавно заметил четыре или пять масаи Элморани, околачивающихся возле музея. Надо бы за ними приглядывать…
— Пожалуйста, извините, — произнес кто-то высоким голосом. Чельмсвуд повернулся и увидел стоявшего в дверях маленького, не более десяти лет от роду, чернокожего мальчика.
— Что тебе надо? — спросил он.
— Доктор Мистер Лики, он обещал мне леденец, — входя в дом, ответил мальчик.
— Уходи, — раздраженно произнес Чельмсвуд. — У нас тут нет леденцов.
— Да, да, — сказал мальчишка, делая шаг вперед. — Каждый день.
— Он дает тебе леденцы каждый день?
Мальчуган кивнул и улыбнулся.
— Где он их хранит?
Мальчик пожал плечами.
— Может быть, тут? — сказал он, указывая на шкафчик.
Чельмсвуд направился к шкафчику и открыл его. Внутри не было ничего, кроме двух банок с какими-то первобытными зубами.
— Не вижу, — сказал он. — Тебе придется подождать, пока вернется доктор Лики.
По щекам мальчугана скатились две слезы.
— Но Доктор Мистер Лики, он обещал!
Чельмсвуд огляделся.
— Я не знаю, где они.
Мальчик заплакал всерьез.
— Успокойся, — резко сказал лейтенант. — Я поищу.
— Может, в другой комнате, — предположил мальчуган.
— Пойдем, — сказал Чельмсвуд, проходя через дверь в соседнюю комнату.
Он огляделся и попытался сообразить, куда Лики мог спрятать леденцы.
— Может быть, здесь, — сказал мальчик, указывая на стенной шкаф.
Чельмсвуд открыл шкаф. Там были две лопаты, три кирки и набор маленьких щеток. Все это, заключил лейтенант, Лики использовали для работы.
— Тут ничего нет, — закрывая дверь, сказал он.
Повернувшись к мальчику, Чельмсвуд обнаружил, что комната пуста.
— Маленький засранец все время лгал, — пробормотал он. — Наверное, просто сбежал, спасаясь от побоев.
Он вернулся в главную комнату и… обнаружил, что находится лицом к лицу с великолепно сложенным негром, который держал в правой руке похожий на мачете нож панга.
— Что здесь происходит? — резко спросил Чельмсвуд.
— Здесь происходит освобождение, лейтенант, — на почти идеальном английском ответил чернокожий. — Меня послали, чтобы убить доктора Лики, но ты тоже подойдешь.
— Зачем вы убиваете? — спросил Чельмсвуд. — Что плохого мы сделали масаи?
— На этот вопрос ответят сами масаи. Любой из них бросит на меня один взгляд и скажет тебе, что я кикуйю… Но для вас, англичан, мы все одинаковы, не правда ли?
Чельмсвуд потянулся к кобуре и внезапно понял, что оставил ее на чехле дисплея.
— Для меня все вы — трусливые дикари!