Большой рождественский бал | страница 39
– Да ты как будто смеешься, Кетти. Чтобы носить такую шляпку, надо иметь соответствующее лицо. Кроме того, как раз сегодня миссис Леонард ее купила. Она необычайно ей идет.
– Шляпка стоит кучу денег! – сказала Кетти. – Должно быть, эта дама богата.
– Если даже и так, то это ее дело – как распоряжаться своими деньгами, – сказал Костейн, задумчиво потирая подбородок. – У Харольда Леонарда есть только один источник дохода. И потом, он часто жалуется на стоимость жизни в Лондоне. Что за женщина миссис Леонард?
– На первый взгляд, роскошная дама – хороший экипаж, черная блестящая меховая накидка, черные блестящие волосы, белая гладкая кожа, темные глаза и изумительная фигура.
– У нее есть или покровитель, или собственные деньги, – решил Костейн. – Странно, что молодая красотка досталась мистеру Леонарду, у которого нет ни состояния, ни имени.
– Мы спросим у мамы, – сказал Гордон. – Она знает каждого или знает кого-то, кто знает каждого. Никогда не угадаешь, глядя на нее сейчас, но она и герцогиня Девонширская были близкими подругами. Вплоть до сегодняшнего дня она получает карточку от Принни в день рождения.
Так как Гордон не поддался слепому увлечению миссис Леонард и так как она оказалась достаточно активной, чтобы непрерывно занимать его, Костейн был готов приказать ему продолжать слежку за ней.
– Очень жаль, что мистер Леонард подхватил грипп, а то мы удостоились бы чести видеть эту Несравненную жену сегодня вечером, – сказала Кетти.
Гордон посмотрел на нее в изумлении:
– Что за чертовщину ты несешь? Она здесь! Почему, как ты думаешь, я сидел в карточной комнате, когда мисс Стэнфилд здесь? Я присматривал за миссис Леонард.
– Она здесь? – переспросила Кетти, опуская бокал.
– А разве я не сказал об этом?
– Давайте пойдем и посмотрим на нее, – сказала Кетти, вставая.
– Вреда от этого не будет, – согласился Костейн и неохотно поднялся. – Но постарайтесь не привлечь к себе внимание, Гордон. Работа шпиона требует осмотрительности.
Гордон прижал нос пальцем.
– Это секрет, – сказал он. – Очень жаль, что не могу подвести вас к ней. Я не хотел бы ухитриться навязаться на знакомство, так как я уже разговаривал с ней. Она уронила карту – туза пик, и я подал его ей. Она сказала: «Спасибо». Она забылась и сказала своему партнеру несколько слов по-французски. Что-то вроде «N'est-ce pas» [5].
– Все так говорят, – засмеялась Кетти.
– Да, но она сказала это с акцентом, – отметил он.
– Возможно, мой статус подчиненного ее мужа ускорит знакомство, – сказал Костейн. – Предоставьте это мне.