Избранные комедии | страница 46



Идя в поход, и ты ее беременной

Оставил: сразу двое родилось детей.

Один ребенок, семенем моим зачат,

1140 Тебя прославит славой мощных подвигов.

Живи опять в согласии с Алкменою;

Корить ее нельзя: порока нет на ней,

Я силой взял. Теперь отправлюсь на небо.


СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Амфитрион.


Амфитрион


Все совершу. Тебя ж молю я, сделай, что обещано!

Я пойду к жене, не буду старца звать, Тиресия.

В честь Юпитера погромче, зрители, похлопайте!


Ослы

33


СОДЕРЖАНИЕ

Отец-старик, под властью живший жениной,

Сынку влюбленному добыть хотел деньжат.

Либан и Леонид, рабы проворные,

Искусно получить сумели двадцать мин,

Надув купца, что за ослов платить пришел.

А деньги отнесли к подружке сын с отцом.

Явился вдруг соперник — сразу выдал их.


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Либан, раб Деменета.

Деменет, старик.

Аргирипп, его сын.

Клеарета, сводня.

Леонид, раб Деменета.

Торговец.

Филения, гетера, возлюбленная Аргириппа.

Диабол, юноша.

Парасит.

Артемона, жена Деменета.34


Действие происходит в Афинах, на улице, между соседними домами Деменета и Клеареты.


ПРОЛОГ

Прошу усердно, зрители, внимания,

На счастье мне, и вам, и театральному

Директору,35 и труппе, и нанявшим их.

Зови, глашатай, к слушанью всю публику.

Теперь садись и даром не трудись, смотри.

Скажу, зачем я вышел, что имел в виду;

Должны вы знать заглавие комедии,

А содержанье уместится в двух словах.

Теперь скажу вам то, что я хотел сказать.

По-гречески заглавие комедии —

10 «Ослов погонщик». Создал Демофил ее.

Плавт перевел на варварский язык. Назвать

Ее «Ослами» хочет, с позволенья вашего.

Найдется в ней довольно шуток, шалости,

Смешная вещь. Прошу о благосклонности,

И Марс да охранит вас, как до сей поры.


АКТ ПЕРВЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Либан, Деменет.


Либан


Коли желаешь, чтоб твой сын единственный

Был жив, здоров, тебя бы прочно пережил,

То заклинаю старостью твоей тебя,

Женой твоей, которой так боишься ты,

20 Ни слова мне не молви нынче лживого!

Не то пусть заживет твой век жена твоя

И жизнь тебе живою сгубит язвою.


Деменет


[Во имя Зевса, бога клятв, спросил ты; я

Тебе ответить, значит, должен клятвенно.]36

Ко мне ты приступаешь так настойчиво,

Что я не смею не сказать всего тебе.

Так говори скорее, что ты хочешь знать.

Что знаю сам, тебе немедля выложу.


Либан


Пожалуйста, серьезный дай ответ. Смотри,

30 Не вздумай лгать!


Деменет


За чем же дело? Спрашивай.


Либан


Где камень трут о камень, не туда ль ведешь

Меня?


Деменет


Да что ты? Где такое место есть?


Либан


[Дурные люди трут ячмень и плачут там,]

На палочных железных островах цепных,