Королева | страница 28
Я смотрела на нее и чувствовала, как мое настроение вновь возвращается ко мне, а когда она поднялась, мне было проще идти за ней. Мадлен не задавала более вопросов, но я подумала, что могла бы рассказать ей об этом перед отъездом. Было бы неплохо, чтобы кто-то знал это.
Когда мы зашли в комнату, я обернулась и обняла ее. Она не спешила уходить, и я ее не торопила. В тот момент я получила ту самую малость, которую мне предоставила жизнь.
Я направилась к своей кровати, но прежде чем лечь, я упала на колени и сомкнула руки в молитве.
- Я прошу слишком многого?
Прошла еще одна неделя. Кларксон отправил домой еще две девушки.
Всеми частичками своей души я хотела быть на их месте.
Почему он не исключил меня?
Я знала, что Кларксон бывает грубым, но я не могла поверить в то, что он был жестоким. Я не думаю, что он способен дразнить меня статусом, который никогда не станет моим. Мне казалось, что я будто бреду куда-то во сне, прохожу все эти испытания словно призрак, который топчется на одном и том же месте. Реальность казалась мне миром теней, по которому я тащила свое охладевшее и уставшее тело.
Вскоре девушки стали задавать вопросы. Время от времени я ощущала на себе тяжесть их взглядов. Я старалась скрыться из их поля зрения, и они, кажется, поняли, что лучше меня не беспокоить. На меня обратила внимание Королева... На самом деле все обратили внимание на меня, но мне было это не слишком интересно, когда я сидела у себя внизу, погруженная в беспокойные мысли.
Это могло бы продолжаться вечность. Но в один из дней, такой же обыденный и суматошный, как и все предыдущие, я была настолько погружена в себя, что не заметила, как столовая опустела. Ничего не происходило то тех пор, пока я не заметила человека в костюме, который стоял напротив меня по ту сторону стола.
- Ты больна, - мои глаза встретились с глазами Кларксона, и я моментально отвела взгляд в сторону.
- Нет, просто я устала немного сильнее, чем обычно.
- Ты лжешь.
- Я же сказала вам, что я просто устала.
Он ударил кулаком по столу с такой силой, что я подпрыгнула и снова пораженно уставилась на него. Мое погруженное в сон сердце не знало, куда себя девать.
- Ты не устала. Ты хандришь, - сказал он жестко. - Я понимаю почему, но тебе нужно с этим справиться.
Справиться? Справиться с этим?
Мои глаза наполнились слезами.
- Как вы можете быть так жестоки ко мне, когда вы все прекрасно знаете?
- Жестоким? - резко возразил он: словно кинул мне в лицо это слово. - Я показываю тебе свою доброту, пытаясь вытащить тебя с края. Ты себя так убьешь. Но что ты этим докажешь? Что ты изменишь своим поступком, Эмберли? - не смотря на всю резкость слов, его голос произнес мое имя с нежностью. - Беспокоишься, что не можешь иметь детей? И что? Если умрешь, шанса точно не будет, - он поставил передо мной тарелку, все еще полную ветчины, яиц и фруктов, и подтолкнул ее ко мне. - Ешь.