Красный павильон | страница 66
— Вернитесь к тому, что действительно случилось! — приказал судья Ди.
— Но Ли не хотел покупать антикварные вещи. Он говорил мне, что он хочет, чтобы я ему помог организовать тайную встречу с Нефритовым Кольцом, дочерью Фенг Дэя. Он встретил ее, когда их джонки столкнулись. Он пытался убедить ее провести с ним ночь в его каюте, но она отказалась. Итак, гордость этого дурака была задета; он решил силой заставить ее подчиниться своим желаниям. Я попытался объяснить ему, что это совершенно невозможно, что она — целомудренная девушка, и что ее отец — богатый человек, с большим влиянием не только здесь, но также…
— Я знаю это. Скажите мне, как ваша ненависть к Фенг Дэю заставила вас изменить свое мнение!
Он увидел, как изможденное лицо Вена задергалось. Его догадка была верной. Антиквар вытер пот со лба. Он удрученно заговорил;
— Соблазн был слишком силен для меня, Ваша Честь! Я сделал ужасную ошибку. Но Фенг всегда обращался со мной как… как с неполноценным, и в делах, и в… в личной жизни. Я думал…, — какой же дурак я был! — что это была возможность унизить Фенга, нанести ему страшный удар через его дочь. А в случае неудачи вся вина пала бы на академика. Поэтому я сказал Ли, что я знаю, как заставить девчонку прийти к нему и оказать ему любезность. Если бы он пришел ко мне вечером, мы бы обсудили детали.
Перед тем как продолжать, антиквар бросил быстрый взгляд на бесстрастное лицо судьи Ди:
— Ли пришел. Я сказал ему, что когда-то выдающийся гражданин здесь убил себя, потому что куртизанка, которую он любил, обманула его. Хорошо известно, что Фенг Дэй был соперником убитого, и ходят слухи, что Фенг убил его. В этих слухах, должно быть, была доля правды, Ваша Честь! Я клянусь, что в ту ночь, когда этот человек умер, я видел, как Фенг крался позади гостиницы, в которой это случилось! Я убежден, что это действительно Фенг убил этого человека, инсценировав самоубийство. — Он откашлялся, а затем продолжал, — я сказал Ли, что дочь Фенга знает о слухах, касающихся ее отца. Если бы академик прислал ей записку, в которой бы он сказал, что располагает неопровержимыми доказательствами виновности ее отца, она бы несомненно пришла к нему, так как она очень любит своего отца. И тогда он смог бы сделать с ней все, что захотел бы, так как она никогда бы не осмелилась обвинить его. Это все, я клянусь, Ваша Честь! Я не знаю, действительно ли академик послал ей такую записку; если да, то я не знаю действительно ли она отплатила ему своим тайным визитом. Я знаю только, что в ту ночь Ли умер; я видел Фенга в парке, как раз за Красным павильоном. Но я ничего не знаю о том, что там случилось. Пожалуйста, поверьте мне, Ваша Честь!