Таинство любви | страница 9
Увидев герцога, графиня радостно раскинула руки.
— Бабушка! — воскликнул герцог. — А я не знал, что вы чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы приехать в Лондон! Почему вы не сообщили мне об этом заранее?
— Я не собиралась в город, все вышло совершенно неожиданно, — ответила вдовствующая графиня. — Пришло письмо от королевы, она предложила мне погостить в Виндзоре во время Аскотских скачек. Разумеется, я не могла отказаться от такого приглашения.
Герцог поцеловал бабушку в щеку и, удерживая ее руку в своих ладонях, присел рядом.
Затем он лукаво посмотрел на графиню и сказал:
— Нескладно придумано, моя родная! Мне думается, что на самом деле вы приехали в Лондон только для того, чтобы взглянуть на мою будущую жену. Угадал?
— Ну что же, действительно угадал, — покачала головой графиня. — Знаешь, никак не могу поверить в то, что какой-то юной девочке удалось поймать нашего казанову. Человека, который столько лет удачно обходил все крючки, наживки и сети!
— Этот крючок я заглотил по собственной воле.
— А вот это совсем уже невероятно! — воскликнула вдовствующая графиня.
— Если бы вы знали, бабушка, как я рад видеть вас! Вы, разумеется, остановитесь у меня?
— Само собой, — ответила графиня. — Во всем Лондоне я не знаю другого такого же уютного дома, с внимательной прислугой и просторными залами.
— Я глубоко польщен.
Вдовствующая графиня посмотрела на внука. Несмотря на возраст, взгляд ее оставался острым и проницательным.
— Скажи, это правда, что ты совершенно потерял голову из-за любви? — спросила она.
Герцог улыбнулся в ответ.
— Погодите немного, бабушка. Вот увидите Клеодель — сами все поймете.
— Не уверена, — сказала вдовствующая графиня. — Кроме того, мне, как и всем другим женщинам, которых ты любил, будет очень жаль потерять неуловимого пирата, всегда получавшего свою добычу и умевшего вовремя ускользнуть.
Герцог рассмеялся во весь голос.
— Бабушка, вы просто прелесть! — воскликнул он. — Никто на свете не умеет говорить так цветисто и красиво, как вы! Но ваш пират действительно спускает свой флаг, сдается в плен и направляется в порт под названием «Семейная жизнь».
— Вздор! — перебила его графиня. — Неужели пират в самом деле сумел найти ту единственную, что заменит ему всех женщин мира? Не верю!
— Да. Это будет Клеодель, — сказал герцог.
Ответить внуку вдовствующая графиня не успела — появились слуги и принялись разливать господам чай.
Когда же бабушка с внуком пересели к столику с чайным сервизом, герцог переменил тему. Он говорил о подарках к свадьбе, которые они с Клеодель успели получить, и о том, где они собираются побывать во время медового месяца.