Высоцкий, которого мы потеряли… | страница 2
С глубоким к Вам уважением,
Марлена Зимна (Marlena Zimna)
Польша
И тогда все поймут, кого потеряли…
Владимир Высоцкий
Мы — потомки Пушкина, и с нас за это спросится.
Константин Паустовский
А за дверью пел Володя…
Анджей Василевич (Andrzej VVasilewicz /род. в 1951 г./) — известный польский актёр, бард, автор 200 баллад. С 1975 по 1980 гг. был актёром варшавского Театра Повшехны (Teatr Powszechny, ныне Teatr Powszechny im. Zygmunta Hiibnera). Больше тридцати лет живёт в США.
Несмотря на то, что Анджей не вёл дневников, и далеко не все даты сохранились в его памяти, он может восстановить многие события благодаря датировке вышедших из-под его пера поэтических текстов. Над текстом каж юй из своих баллад Анджей Василевич ставит номер (по порядку создания произведений), в свою очередь под текстом каждой из баллад указаны место и дата её написания.
Он впервые встретил Владимира Высоцкого, будучи молодым актёром Театра Повшехны, успевшим прославиться ролью во второй части знаменитой кинотрилогии Сильвестра Хенчинского (Sylwester Chgcinski /род. в 1930 г./ — знаменитый польский режиссёр и сценарист) "Тут крутых нет" ("Nie та mocnych" 1974). В этом фильме Анджей Василевич пикя за год до окончания театральной школы, а тремя годами позже сыграл в третьей части трилогии "Люби или брось" ("Kochaj, albo rzuc" 1977).
— Я познакомился с Володей в Белграде, в 1976-м году, в сентябре. Нас представил друг другу Анджей Вайда (Andrzej Wajda /род. в 1926 г./ — знаменитый польский режиссёр — прим. авт.) — режиссёр спектакля "Дело Дантона" (постановка пьесы Станиславы Пшибышевской (Stanislawa Przybyszewska /1901-1935/ — польская писательница) "Дело Дантона", написанной в 1929 году — прим. авт.).
— Ты знаешь, что 25-го января 1975 года, в день своего рождения, Владимир Высоцкий присутствовал на премьере спектакля "Дело Дантона" в Театре Повшехны в Варшаве? И записал свои впечатления в дневнике: "У Вайды на спектакле-премьере был я один. Это „Дело Дантона". Пьеса какой-то полячки, умершей уже. Рука у неё, как у драматурга, мужская. Всё понял я, хоть и по-польски. Актёр — Робеспьера играл. Здорово и расчётливо. Другие, похуже. Режиссура вся рассчитана на актёров и идею, без образного решения сценического. Но всё ритмично и внятно. Хорошо бреют шеи приговорённым к гильотине. Уже и казнь показывать не надо, уже остриё было на шее".
— Нет, я об этом не знал, тогда мы ещё не были знакомы. Познакомились лишь год спустя, в Белграде.