Заложница 2 | страница 26



-Хоп, - серьёзно кивнул тот и что-то прошептал в висевшую на шее дудочку.

А потом повернулся к герцогу спиной и побежал по коридору ещё быстрее.

Выбранная им спальня оказалась самой последней, и проход к ней вёл через запущенную гостиную, заставленную обёрнутой чехлами и дерюжками мебелью. Харн прошёл мимо твёрдым шагом, не глядя на ползущие мимо темными змеями пыльные тряпки и предпочитая думать, что это приступили к работе родичи Тука.

Кровать, от которой так же стремительно расползались пыльные занавеси и покрывала, была пока единственным островком чистоты в этой пропахшей нежилым духом комнате, и едва положив тень на невесть откуда взявшееся новое покрывало, герцог шагнул к окну, намереваясь впустить в комнату свежий воздух.

-Не нужно, - запротестовал вдруг домовой и, испытующе глядя замершему на месте хозяину в лицо, провокационно предложил - погуляй немного, осмотри дом... мне так легче работать.

-Хорошо, - посомневавшись всего мгновение, согласился герцог, в конце концов это же он сам несколько минут назад предложил Туку высказывать напрямую все предложения? - тогда я пойду, посмотрю, где устроился Ительс, мне нужно с ним поговорить.

-Первая комната справа от лестницы, - подсказал домовой, и услышав уважительное "спасибо" вдруг засиял, как будто его одарили по меньшей мере золотым.


Ительс сидел у стола, не обращая внимания на вьющиеся по комнате смерчики, собиравшие мусор и пыль, и рассматривал фейлов, свободно гулявших по ничем не накрытой столешнице.

-К тебе можно? - на всякий случай спросил Хатгерн, получил утвердительный ответ и пройдя к столу шлёпнулся на стул, словно по волшебству возникший с другой стороны, - спасибо.

-Избалуешь, - отстранённо усмехнулся лекарь, и герцог на несколько мгновений задумался, как понимать эти слова.

Как обычную подсказку Ительса, явно не имевшего никакого права объяснять новичкам всё начистоту или как предупреждение о какой-то неприятности? Но как ни силился, никак не мог представить гадости, какую могли бы устроить ему маленькие слуги, во всех сказках и легендах побережья бывшие хозяевам добрыми и верными помощниками. Жаль только, что кроме как в сказках больше нигде они там и не водились. И как теперь отчётливо понимает Хатгерн, виной всему отсутствие в человеческих землях магии, с которой домовые обращаются так по-свойски.

И тогда возникает закономерный вопрос, каких ещё диковинок и удобных явлений лишили старшие расы гоблинов, выселив их за не пропускающую магию стену?!