Полчасика для Сократа | страница 73
— Остроумное, — вздохнула она.
Я заметил, что не вижу причины писать страховщикам смешные письма, и добавил, что и без того писал его с неудовольствием, вызванным суммой, которую нам надо заплатить. Я объяснил жене, что письмо, в котором стоит сумма оплаты, меня не радует. Я бы охотнее написал письмо, где можно было бы попросить страховую компанию заплатить нам. Я не исключил, что такое письмо я не прочь написать и с юмором, ибо получение денег пробуждает во мне приятные чувства, в то время как расставание с ними — прямо противоположные.
Наконец, я напомнил жене, что это обычное письмо, а не рассказ. Она считала, что это не важно. И такое письмо должно быть остроумным, потому что об уровне писателя судят в том числе и по корреспонденции.
Я не согласился:
— Писателя оценивают по его книгам, а не по письмам.
Жена заявила, что я не прав, так как есть писатели, написавшие такие остроумные письма, что их даже издали книгой.
Я возразил, что это были люди, чьи гонорары за книги давали им повод для веселой переписки.
— Раз уж ты пишешь письмо, стоит отнестись к нему так, как другие писатели.
Я понял, что жена, по-видимому, переживает, что не сможет издать мою переписку отдельным томом. Мне же было все равно. Но в страховую компанию я решил позвонить.
Через несколько дней я застал жену за чтением моего письма в налоговую инспекцию.
— Неплохо, — сказала она, и мне стало приятно.
Ведь над вопросом, имею ли я право вычесть из облагаемой налогом суммы четвертую или пятую часть своей машинки, я работал целых три дня.
— Но здесь не хватает изюминки, — заметила она, дочитав письмо.
— Изюминка в подписи, — ответил я, тут же осознав, насколько неубедительна моя отговорка.
Я вложил письмо в конверт, но, когда жена ушла в магазин, снова просмотрел текст. И пусть я потратил еще три дня, чтобы найти свежую изюминку, но зато был ею очень доволен.
Сразу после этого я взялся за письмо фирме, утверждавшей, что она отправила нам диетический гриль, который мы заказали, но не оплатили. Так как мы этот гриль никогда не заказывали, сюжет был, в общем, не сложный. Я написал четыре варианта и отправил последний.
Он вызвал у меня такой восторг, что по ошибке я послал его в один журнал. Фирма прислала очередное напоминание, а редактор журнала ответил, что рассказ ему не подошел.
Я написал фирме новый вариант, а редактору отправил весьма язвительное послание, укоряя его, что он не отличает письмо от литературного текста.