Приручение строптивой | страница 15



Хотя, пожалуй… Паспорт есть у вас?


Петручио

Петручио. Тот самый. Сын Антонио.

Отец мой был при жизни знаменит.


Баптисто

Я знал его. Прошу без церемоний.


Гремио

Петручио, позвольте же и нам!


Петручио

А, Гремио! А я о вас забыл…


Гремио

Кто бы сомневался, сэр. Соседушка, прими и от меня в подарок вот этого ученого типуса. (Выталкивает вперед Люченцо.) Учился в Реймсе, преподавал в Вероне, по-гречески и по-латынски шпарит, как кухарка из-за печки. По имени – Камбуз, по профессии – филолог. Берете?


Баптиста

Премного благодарен за такое.

Для Камбуза работу мы найдем.

(К Транио.)

А вы, синьор, сдается, иностранец?

Зачем пришли? – осмелюсь я спросить.


Транио

Я сам-то, сэр, осмелился едва,

Поскольку впрямь я в Падуе впервые,

Просить у вас руки… Не вашей, нет!

А дочери прекрасной вашей – Бьянки.

Не враз решился: мне тут рассказали,

Что старшую хотели вы сперва

Пристроить как-нибудь. И вот, свершилось.

Теперь-то можно? Чтобы доказать

Намерений великую серьезность,

Я тут для вас подарочек припас —

Вот, лютня – мне сказали, что Амати, —

И связка книг на мертвых языках.

Зачем они живым?.. Ну, разберетесь.


Баптиста

А звать вас…


Транио

Я – Люченцо, сын Винченцо.

Из Пизы мы…


Баптиста

Пизанского Винченцо

Я тоже знаю. Милости прошу.

Давайте лютню, книги – пригодятся

Лисицкому и Камбузу они.


Петручио

Синьор Баптиста, бизнес мой не дремлет,

И свататься мне часто не досуг.

Отца вы знали, я – его наследник,

Именье растранжирить не успел.

Скажите прямо, если с Катариной

Поладим и в законный вступим брак,

Что, не скупясь, в приданое дадите?


Баптиста

Умру – так половину всех земель,

И золотом в день свадьбы двадцать тысяч.


Петручио

Своей вдове (ну, вдруг переживет!)

Я отпишу все земли – десять соток,

И все, что мы совместно наживем.

Согласны вы, синьор? Договорились?


Баптиста

Согласен, да. Но будет ли она

Согласна с нами? В этом все и дело!


Петручио

Пустое, папа! Ты уж мне поверь:

В два счета с ней консенсуса достигнем!

Когда в лесах случается пожар,

Огню огонь навстречу посылают,

Костер горит сильней от ветерка,

А ураганом вмиг его задует.


Баптиста

В теории оно, конечно, так…

Но приготовьтесь к страшным испытаньям!


Петручио

Монблан под ветром непоколебим,

А дует там, поверьте, беспрерывно.


Возвращается Гортензио с разбитой головой.


Баптиста

Что с вами, друг? Растерянны, бледны…


Гортензио

Я бледен? Да. От ужаса наверно.


Баптиста

Так музыкант из дочери не выйдет?


Гортензио

Скорей фельдфебель выйдет из нее,

Держа в руках не лютню, а базуку!


Баптиста

Вы к лютне не смогли ее склонить?